ويكيبيديا

    "and commercial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتجارية
        
    • والتجاري
        
    • وتجارية
        
    • التجارية
        
    • التجاري
        
    • والتجارة
        
    • والتجاريين
        
    • لأغراض تجارية
        
    • وتجاري
        
    • أو تجارية
        
    • تجاريا
        
    • وتجاريا
        
    • وتجارياً
        
    • على نطاق تجاري
        
    • تجاريين
        
    Nearly all private and commercial property of former inhabitants has been destroyed. UN فقد تم تقريبا تدمير جميع الممتلكات الخاصة والتجارية المملوكة للسكان السابقين.
    According to this act, women and men must be treated equally in official, public and commercial enterprises. UN وينص هذا القانون على وجوب المساواة في معاملة النساء والرجال في المؤسسات الرسمية والعامة والتجارية.
    In this setting, we likewise trust that economic and commercial ties across our common ocean will be significantly expanded in these favourable circumstances. UN وفي هذا اﻹطار نثق أيضا في أن الروابط الاقتصادية والتجارية عبر محيطنا المشترك ستتسع في ظل هذه الظروف التي تبشر بالنجاح.
    There is also the question of indigenous participation in the State regulation of public and commercial fishers and fisheries. UN وهناك أيضا مسألة مشاركة الشعوب الأصلية في عملية تنظيم الدولة للصيادين ولمصايد الأسماك في القطاعين العام والتجاري.
    While the embargo has not permitted this, the potential for economic and commercial ties between the two countries clearly exists. UN وفي حين أن الحظر لم يسمح بذلك، إلا أن احتمال قيام علاقات اقتصادية وتجارية بين البلدين قائم بوضوح.
    In this regard, principles should be placed above expediency and commercial interests. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُقدم المبادئ على الظروف والمنافع التجارية.
    The Panel must also carry out its work expeditiously, particularly with respect to access and benefit-sharing for scientific and commercial purposes. UN وأضاف انه يجب أن تقوم فرقة العمل بأعمالها بصفة عاجلة، خاصة فيما يتصل بالوصول وتقاسم المنافع لﻷغراض العلمية والتجارية.
    Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    With that growth also came increased demand for water for both private and commercial operations. UN ويصحب أيضا هذا النمو زيادة في الطلب على المياه لكل من العمليات الخاصة والتجارية.
    The same economic, financial and commercial obstacles also contribute to problems in the provision of quality education, as they curtail the procurement of construction material and education supplies and equipment. UN العقبات الاقتصادية والمالية والتجارية هي نفس العقبات التي تسهم أيضا في المشاكل القائمة في مجال توفير التعليم الجيد، حيث إنها تعوق شراء مواد البناء ولوازم التعليم ومعداته.
    Appeals Judge for civil and commercial judgements delivered by the Dakar regional tribunals UN :: قاضي الاستئناف، النظر في الأحكام المدنية والتجارية التي تصدرها المحاكم الإقليمية في داكار
    There is a huge potential for strengthening economic and commercial ties between Cuba and the United States. UN وهناك إمكانية كبرى لتوثيق الروابط الاقتصادية والتجارية بين كوبا والولايات المتحدة.
    While recognizing the decision of the United States Government to lift restrictions on remittances and family travel to Cuba, we cannot accept that unilaterally imposed measures impede our economic and commercial relations with Cuba. UN مع التنويه بقرار حكومة الولايات المتحدة برفع القيود المفروضة على التحويلات النقدية وسفر الأسر إلى كوبا، لا يمكننا قبول عرقلة التدابير المفروضة من جانب واحد لعلاقاتنا الاقتصادية والتجارية مع كوبا.
    Private sector construction also increased, focusing mainly on residential and commercial buildings. UN وقد تزايدت أيضا أعمال التشييد في القطاع الخاص التي تركز بصفة رئيسية على المباني السكنية والتجارية.
    Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. UN ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول.
    An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. UN وثمة مهمة حاسمة بنفس القدر تواجه الاقتصادات الوطنية وهي كيفية إدماج قطاعيها الصناعيين الدفاعي والتجاري.
    Both ports are fully operational, serving both military and commercial traffic. UN ويعمل الميناءان حاليا بكامل طاقتهما ويخدمان حركة النقل العسكري والتجاري.
    They are mostly employed in administrative and commercial jobs. UN ويتم تعيينهن في الغالب في وظائف إدارية وتجارية.
    There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. UN ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة.
    :: Distinguish between non-commercial use and commercial use of marine genetic resources UN :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية
    Affiliated institutions of the OIC operating in the economic and commercial fields UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    He said that it was also riskier and less attractive for States and commercial suppliers to engage in business with UNITA. UN وأشار أيضا إلى أن معاملات الموردين الحكوميين والتجاريين مع الحركة أصبحت محفوفة بالمخاطر أكثر من ذي قبل وأقل جاذبية.
    11. The Committee is concerned at the large-scale trafficking and commercial sexual exploitation of women and children. UN 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اتساع نطاق الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسياً لأغراض تجارية.
    However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. UN غير أن جاذبية الفضاء الخارجي كوسيلة لإحراز مكاسب تجارية وتقدم مدني وتجاري آخذة في الازدياد أيضاً.
    Otherwise, Hg is usually encapsulated in consumer and commercial products, such as fluorescent lamps and thermometers. UN خلافاً لذلك، يُغمد الزئبق عادةً في منتجات استهلاكية أو تجارية كمصابيح الفلورسنت وموازين الحرارة.
    In some countries, national plans of action on trafficking and commercial exploitation have been introduced and implemented. UN وفي بعض البلدان، تم ادخال وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن تجاريا.
    Certainly, water was a vital human need, but it also had an industrial and commercial character. UN وأكد أن المياه من الحاجات الحيوية للإنسان، غير أن لها أيضا طابعا صناعيا وتجاريا.
    National legislation should be brought into line with international norms to effectively address issues such as torture, enforced disappearance and the sexual and commercial exploitation of children. UN وقال إنه ينبغي تعديل التشريعات الوطنية لكي تتماشى مع المعايير الدولية من أجل التصدي بفعالية لمسائل من قبيل التعذيب والاختفاء القسري واستغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    Members of vulnerable groups such as prison inmates, intravenous drug users and commercial sex workers make up 20 to 30 per cent of that total. UN ويشكل أعضاء المجموعات المعرضة للإصابة مثل نزلاء السجون ومستخدمي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس على نطاق تجاري نسبة تتراوح من 20 إلى 30 في المائة من ذلك الإجمالي.
    It is hoped so, and working groups have been organized to this end, bringing together space-faring nations and commercial operators. UN فقد نُظّمت لهذه الغاية أفرقة عاملة تجمع بين دول مرتادة للفضاء ومشغلين تجاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد