The interface allows project participants to agree on their representation and communicate their decision to the Board without going through a DOE. | UN | وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين. |
It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. | UN | ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها. |
All detainees could file complaints and communicate with judges free of charge. | UN | وأردفت قائلة إنه يمكن لجميع المحتجزين تقديم الشكاوى والاتصال بالقضاة مجاناً. |
They should be familiar with the communication techniques that best allow them to convey information and communicate effectively with the people they treat. | UN | وينبغي أن يكونوا ملمين بأساليب التواصل التي تتيح لهم إيصال المعلومة بأفضل ما يكون والتواصل على نحو فعال مع من يعالجون. |
The Secretariat has produced gap lists to identify and communicate critical requirements. | UN | وأصدرت الأمانة العامة قوائم بالثغرات الموجودة من أجل تحديد الاحتياجات الحيوية والإبلاغ عنها. |
However, one of the main areas of frustration was how to process, coordinate and communicate this information in a meaningful way. | UN | ومع ذلك، فإن أحد أسباب الإحباط الرئيسية يتعلق بكيفية معالجة هذه المعلومات وتنسيقها وإبلاغها بشكل مجدٍ. |
9. Invites this consortium to analyse, synthesize and communicate to the Science - Policy Interface scientific inputs on desertification/land degradation and drought issues; | UN | 9- يدعو هذا الاتحاد إلى تحليل الإسهامات العلمية المتعلقة بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وتوليفها وتبليغ هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات بها؛ |
The special effort made by UNCDF to monitor, evaluate and communicate lessons has also paid off. | UN | وأثمرت أيضا الجهود الخاصة التي بذلها الصندوق لرصد الدروس وتقييمها وتعميمها. |
Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. | UN | وتمكنت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بفضل هذا اﻷسلوب من إتمام التحقيقات في عدة حوادث وإبلاغ حكومة رواندا بنتائجها. |
develop a programme of review of financial statements and communicate significant findings to the lead engagement auditors; | UN | وضع برنامج لمراجعة البيانات المالية وإبلاغ كبار مراجعي الحسابات بالنتائج الهامة التي يتوصل إليها هذا البرنامج؛ |
The Board would provide the information requested by the Advisory Committee and communicate its future needs through it. | UN | وقال إن المجلس سيعمل على تزويد اللجنة الاستشارية بالمعلومات التي طلبتها في هذا الصدد وإبلاغ احتياجاته من خلالها. |
The aim is to improve the employees' ability to forge relations and communicate openly, thus enhancing their options in social work settings. | UN | والهدف منه هو تحسين قدرة الموظفين على إقامة العلاقات والاتصال بصراحة، مما يعزز خياراتهم في إطار العمل الاجتماعي. |
Develop strategy and communicate to IOG | UN | وضع استراتيجية والاتصال مع مجموعة المنظمات الدوليـة الموجودة في جنيف |
Develop strategy and communicate to IOG | UN | وضع استراتيجية والاتصال مع مجموعة المنظمات الدوليـة الموجودة في جنيف |
To demonstrate and communicate prototypes to a wide audience at both the national and international levels; | UN | عرض نماذج أولية على جمهور واسع على المستويات المحلية والدولية، والتواصل معهم؛ |
(iv) Experts and representatives of the States concerned are strongly encouraged to exchange information and communicate among themselves at all stages of the review process; | UN | `4` يُشجَّع خبراء وممثلو الدول المعنية بشدة على تبادل المعلومات والتواصل في جميع مراحل عملية الاستعراض؛ |
The ability of the international community to provide effective support depends on affected state's ability to assess and communicate its needs. | UN | تتوقف قدرة المجتمع الدولي على تقديم دعم فعال على قدرة الدولة المتأثرة على تقييم احتياجاتها والإبلاغ عنها. |
users should better define and communicate their requirements to the research and development (R & D) community; | UN | :: ضرورة أن يحدد المستفيدون احتياجاتهم وإبلاغها بصورة أفضل لدوائر البحث والتطوير؛ |
Follow-up workshops with women leaders elected in positions of responsibility and civil society to share experience and communicate lessons learned related to women in decision-making positions | UN | تنظيم حلقات عمل للمتابعة مع قيادات نسائية منتخبة لشغل مراكز ذات مسؤولية، والمجتمع المدني، بهدف تبادل الخبرات وتبليغ الدروس المستفادة فيما يتصل بدور المرأة في مواقع صنع القرار |
:: Develop and communicate a vision for the sustainable forest products industry. | UN | :: تطوير رؤية للصناعة المستدامة للمنتجات الحرجية وتعميمها على المهتمين. |
According to the source, the International Committee of the Red Cross (ICRC) was allowed to visit Tariq Aziz and communicate two letters to his family. | UN | وحسب المصدر، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة طارق عزيز وإيصال رسالتين إلى أسرته. |
Some public institutions have no human or technical capacity to manage and communicate data adequately. | UN | إذ إن بعض المؤسسات العامة ليس لديها قدرات بشرية أو تقنية تتيح لها ضبط البيانات وإيصالها على نحو كاف. |
2. Monitor, measure and communicate the environmental, social and economic impacts of business activities on land and strive to eliminate or minimize negative impacts; | UN | 2- رصد وقياس التأثيرات البيئية والاجتماعية والاقتصادية للأنشطة التجارية على الأراضي، والتعريف بها، والسعي إلى القضاء على التأثيرات السلبية أو التقليل منها؛ |
Member countries will use the catalogue actively in the context of specific political and administrative frameworks, help customize it and communicate and encourage its broader use. | UN | وسوف تستخدم البلدان الأعضاء هذه القائمة استخداماً نشطاً في سياق الأُطر المحددة السياسية والإدارية، والمساعدة على تصميمها وتوصيلها والتشجيع على استخدامها بصورة أوسع. |
(c) To raise awareness and communicate climate change risks, including through public dialogue with local communities, to increase human and environmental resilience to the longer-term impacts of climate change; | UN | (ج) التوعية بمخاطر تغير المناخ وإجراء اتصالات بشأن ذلك بما في ذلك عبر التحاور مع المجتمعات المحلية لتعزيز القدرة البشرية والبيئية على التكيف مع آثار تغير المناخ الأطول أجلاً؛ |
In support of those development outcomes, UNEP will also work towards a third development outcome: strengthening the capacities of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge. | UN | ودعماً لنتائج التنمية هذه، سيعمل برنامج البيئة نحو نتيجة ثالثة للتنمية، تدعيم قدرات البلدان على توليد معلومات ومعارف بيئية والحصول عليها وتحليلها واستخدامها وإحالتها. |
They make choices and communicate their feelings, ideas and wishes in numerous ways, long before they are able to communicate through the conventions of spoken or written language. | UN | وهم يقومون بالاختيار ويعبرون عن مشاعرهم وأفكارهم ورغباتهم بطرق عديدة، قبل وقت طويل من تمكنهم من التواصل عن طريق المتعارف عليه في اللغة المسموعة أو المكتوبة. |