ويكيبيديا

    "and execution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ
        
    • وتنفيذها
        
    • والتنفيذ
        
    • وتنفيذه
        
    • والإعدام
        
    • وإعدام
        
    • وإعدامهم
        
    • وفي تنفيذها
        
    • وأثناء تنفيذه
        
    • وإعدامه
        
    • الوطني ووضعه موضع التنفيذ
        
    To mainstream the gender equality principle in the planning and execution of Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) activities. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    :: Planning and execution of new data acquisition exercises UN :: ووضع وتنفيذ إجراءات جديدة للحصول على البيانات
    UNOCI also contributed to integrating the needs of women into the planning and execution of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Resources were required for policy and programme development and execution. UN وهناك حاجة للموارد من أجل وضع السياسات والبرامج وتنفيذها.
    States are encouraged to involve relevant communities in all aspects of planning and execution of activities in these areas. UN وتشجَّع هذه الدول على إشراك المجتمعات المحلية المعنية في جميع جوانب تخطيط النشاطات وتنفيذها في هذه المجالات.
    Financial congruence has been achieved at each step in planning and execution. UN وجرى تحقيق التوفيق المالي في كل خطوة من خطوات التخطيط والتنفيذ.
    preparation and execution of governmental decisions in the area of gender equality; UN :: إعداد وتنفيذ مقررات الحكومة في ميدان المساواة بين المرأة والرجل؛
    The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    The institution of Ombudsman has secured an independent budget sufficient for its normal operation and execution of mandate. UN أمّنت مؤسسة أمين المظالم ميزانية مستقلة كافية لإدارتها وتنفيذ ولايتها بصورة عادية.
    The development and execution of several culture change workshops, with early indications that there is increased awareness and acceptance of change among recruits; UN تنظيم وتنفيذ حلقات عمل عدة عن تغيير الثقافة. وقد أظهرت مؤشرات أولية تنامي الوعي بالتغيير وقبوله بين المجندين؛
    The effective management and execution of peace operations relies on the expertise of individuals working together in support of mission mandates. UN وتعتمد فعالية إدارة وتنفيذ عمليات السلام على خبرة الأفراد الذين يعملون معا لدعم ولايات البعثات.
    The incumbent of the Project Manager post will be responsible for the detailed project planning and execution of the Integrated Pension Administration System project. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط المفصل للمشروع وتنفيذ مشروع النظام المتكامل.
    This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. UN وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Signing and execution of projects with the Inter-American Development Bank (IDB) relating to studies of violence and capacity-building within the Ministry. UN :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛
    As a result, planning and execution of most infrastructure projects were severely delayed. UN ونتيجة لذلك، تأخر التخطيط لمعظم مشاريع الهياكل الأساسية وتنفيذها تأخيرا كبيرا.
    It includes the implementation, testing, and execution aspects of disaster recovery. UN ويشمل تنفيذ جوانب استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتنفيذها.
    More detailed financial transactions can also be analysed at the audit planning and execution stages. UN ويمكن أيضاً تحليل معاملات مالية أكثر تفصيلاً في مرحلتي تخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها.
    The budget support mechanism has improved predictability of external resource inflows and therefore improved budget planning and execution. UN وقد أدت آلية دعم الميزانية إلى تحسين قابلية تدفقات الموارد الخارجية للتنبؤ، ومن ثم إلى تحسين تخطيط الميزانية وتنفيذها.
    Lastly, in the case concerning Adouma Ali Ahmat and his co-defendants, less than six weeks had elapsed between arrest and execution. UN وأخيراً، في قضية عدومة على أحمد والمتهمين معه، مر أقل من ستة أسابيع بين القبض عليهم والتنفيذ.
    Thus, El Salvador wishes to reiterate and renew its position condemning all forms of the expression, financing and execution of terrorism. UN ولذلك، تود السلفادور أن تؤكد مجددا وتجدد موقفها الذي يدين كل صور الإرهاب وتمويله وتنفيذه.
    Concerns had been expressed that they could be at serious risk of torture and execution upon return, because of Kassem Ahmad Mohyalden's earlier political activities in Yemen. UN وتم التعبير عن الانشغال من أنهما قد يكونان عرضة للتعذيب والإعدام إثر رجوعهما بسبب الأنشطة السياسية السابقة التي اضطلع بها أحمد قاسم محي الدين في اليمن.
    Two military officers who confessed to participating in the disappearance and execution of the victims were arrested by the Chief of Martial Military Court. UN وأمر رئيس المحكمة العسكرية بالقبض على ضابطين عسكريين اعترفاً بالمشاركة في اختفاء وإعدام الضحايا.
    Three contributed by their actions to the detention and execution of civilians. UN وشارك ثلاثة أفراد منهم بما اتخذوه من تدابير في اعتقال المدنيين وإعدامهم.
    27. The representative pointed out that the Constitution guaranteed women the right to vote and stand for election and that in the Surinamese electoral system, women had the possibility of participating in the determination and execution of government policy. UN 27 - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور يكفل للمرأة حق التصويت وحق الترشيح للانتخابات وإلى أن للمرأة في النظام الانتخابي بسورينام حق المشاركة في تقرير السياسات الحكومية وفي تنفيذها.
    It was agreed that the study would cover the institutional framework and legislation relating to matters of substance and procedure governing at the national level the activities of the investigating, prosecuting and lawenforcement agencies and the courts, with a view to identifying de jure and indirect discrimination occurring at each stage of the criminal process from the police investigation to the sentence and execution of sentence. UN وقد تمّ الاتفاق على أن تركز الدراسة على الإطار المؤسسي والقواعد الجوهرية والإجراءات التي توجّه عمل هيئات التحقيق والملاحقة القانونية والقضاء وتنفيذ الأحكام، على الصعيد الوطني، من أجل تحديد أشكال التمييز بحكم القانون والأشكال غير المباشرة من التمييز التي تحدث في كل مرحلة من مراحل العملية الجنائية، ابتداءً بتحريات الشرطة وانتهاءً بإصدار الحكم وأثناء تنفيذه.
    His arrest and execution was not ordered by a judge, but by a vigilant soldier right outside his house. UN ولم يكن اعتقاله وإعدامه بأمر من قاضٍ من القضاة بل بفعل جندي إسرائيلي خارج منزل الضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد