ويكيبيديا

    "and executive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنفيذية
        
    • والتنفيذي
        
    • وتنفيذية
        
    • والرؤساء
        
    • والمديرة التنفيذية
        
    • وتنفيذي
        
    • وأداة التنفيذ
        
    • يصلحون للعمل كمديرين
        
    • والمسؤولين التنفيذيين
        
    • والأجهزة التنفيذية
        
    • والموظفون التنفيذيون
        
    The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    We believe that all these activities will be gradually assumed by effectively functioning bodies of local legislative and executive power. UN ونعتقد أن جميع هذه اﻷنشطة ستضطلع بها بالتدريج هيئات في السلطة التشريعية والتنفيذية المحلية تعمل على نحو كفء.
    The President opposed the unilateral extension, and called for an extension of both the legislative and executive branches of Government for a one-year period. UN واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً.
    They were, for the most part, senior officials from the legislative, judicial and executive branches of those countries. UN ومعظم المشاركين في هذه الحلقة الدراسية شخصيات بارزة تتمتع بسلطات قانونية وتشريعية وتنفيذية في البلدان المذكورة.
    Australia has a range of legislative and executive measures in place that ensure compliance with UNSCR 1540. UN وتوجد لدى أستراليا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    There is a full engagement of legislative and executive institutions to regulate legally and technically these issues; UN وهناك التزام كامل من جانب المؤسسات التشريعية والتنفيذية لتنظيم هذه المسائل من الناحيتين القانونية والتقنية؛
    xvi. Reviewing and recommending the legislative and executive measures towards enhancing inter-state coordination; UN ' 16` استعراض التدابير التشريعية والتنفيذية والتوصية بها مما يعزز التنسيق فيما بين الولايات؛
    We have established the management and executive bodies for a strategic national plan. UN فقد أنشأنا الهيئات الإدارية والتنفيذية اللازمة لخطةٍ وطنية استراتيجية.
    This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. UN ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية.
    This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. UN ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية.
    Article 89 of the Constitution establishes the principle of separation of judicial, legislative and executive branches. UN وتكرس المادة 89 من الدستور مبدأ الفصل بين السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية.
    Pakistan noted the institutions and mechanisms under the judicial, legislative and executive branches of the Government to promote and protect human rights. UN وأشارت إلى مؤسسات وآليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للأجهزة القضائية والتشريعية والتنفيذية للحكومة.
    53. The legislative and executive branches should adopt non-discriminatory laws and policies which aim at achieving equality. UN 53- وينبغي أن تعتمد الهيئتان التشريعية والتنفيذية قوانين وسياسات غير تمييزية تهدف إلى تحقيق المساواة.
    The population now has its own legislative and executive bodies, which hold a wide array of powers of self-government. UN وقد بات السكان يتمتعون الآن بهيئاتهم التشريعية والتنفيذية المخولة بسلطات واسعة من الحكم الذاتي.
    It reiterates its concern about the high unemployment rate among women and the underrepresentation of women in legislative and executive bodies. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة للمرأة وتدني تمثيلها في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    The Judiciary under our Constitution operates within a system where the legislative and executive powers of the State are separate from those of the Judiciary. UN ويعمل الجهاز القضائي بموجب دستورنا في إطار نظامٍ يفصل بين السلطتين التشريعية والتنفيذية للدولة وسلطتها القضائية.
    The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law. UN وسلطات الجهازين التشريعي والتنفيذي هي سلطات يحد منها ويوازنها الجهاز القضائي بفضل تطبيق مبدأ سيادة القانون.
    Legislative and executive organs and the administration are obliged to comply with court decisions. UN والجهازان التشريعي والتنفيذي والإدارة ملزمة بالامتثال لقرارات المحكمة.
    Annual and executive sessions of the Trade and Development Board UN دورات سنوية وتنفيذية لمجـلس التجارة والتنمية
    The Inspectors believe it is a dual responsibility of Member States and executive heads to address the issues raised in this report. UN يعتقد المفتشان أن إحدى المسؤوليات المزدوجة للدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين هي تناول القضايا المثارة في هذا التقرير.
    Michelle Bachelet, Under-Secretary-General and executive Director, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN ميشيل باشيليه، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    5.1 The petitioner submits that a decision to grant a minister's permit or an exemption under section 114 (2) of the Immigration Act is entirely discretionary and executive. UN 5-1 يرى مقدم البلاغ أن قرار منح تصريح وزاري أو اعفاء بموجب الفرع 114(2) من قانون الهجرة هو إجراء تقديري وتنفيذي تماماً.
    An outline of the political system, legislative and executive mechanisms UN نبذة عن النظام السياسي وآلية عمل أداة التشريع وأداة التنفيذ
    Such techniques as rostering of candidates, rotation of staff and executive searches will broaden the pool of skills and talent available to the Organization. UN وستؤدي تقنيات مثل وضع المرشحين في قوائم، وتناوب الموظفين، والبحث عمن يصلحون للعمل كمديرين إلى توسيع نطاق المهارات والمواهب المتاحة للمنظمة.
    Increased number of meetings each year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and executive officers and chiefs of administration of United Nations duty stations UN زيادة عدد الاجتماعات المعقودة كل سنة بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمسؤولين التنفيذيين والرؤساء الإداريين في مراكز عمل الأمم المتحدة
    Stage A. Legislation and executive machinery UN المرحلة ألف - القوانين والأجهزة التنفيذية
    The Directors, Executive President, Vice-Presidents and executive, technical and professional officers of the Corporation shall enjoy the following privileges and immunities: UN يتمتع المديرون والرئيس التنفيذي ونواب الرئيس والموظفون التنفيذيون والتقنيون والفنيون العاملون في المؤسسة بالامتيازات والحصانات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد