ويكيبيديا

    "and implementing policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ السياسات
        
    • وتنفيذ سياسات
        
    • السياسات وتنفيذها
        
    • وتنفذ سياسات
        
    • وتطبيق السياسات
        
    It also assisted in strengthening and implementing policies on social and youth development and on governance of public utilities. UN وساعدت الإدارة أيضا في تعزيز وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالشباب وبإدارة المرافق العامة.
    Older persons should be encouraged to be actively involved in developing and implementing policies that directly affect their well-being, including through participation in associations that help to articulate their concerns and affirm their rights. UN وينبغي تشجيع كبار السن على المشاركة بنشاط في وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر على رفاههم، وذلك بسبل منها المشاركة في جمعيات تساعدهم على التعبير عن شواغلهم وترسيخ حقوقهم.
    Because of differences in national circumstances, the approaches to designing and implementing policies, even when they are similar, varies from one country to another. UN ونظراً لاختلاف الظروف الوطنية، تختلف النهج المتبعة في تصميم وتنفيذ السياسات من بلد إلى آخر حتى عندما تكون متشابهة.
    In 2003, it had established a specific Ministry charged with promoting and implementing policies of racial equality. UN ففي عام 2003، أنشأت البرازيل وزارة خاصة مكلفة بتعزيز وتنفيذ سياسات المساواة العنصرية.
    The meeting noted the importance of further developing and implementing policies that stimulate the growth of the productive sectors. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    Drafting and implementing policies and programmes for the promotion and protection of human rights UN صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    The Deputy Prosecutor is responsible for management of the Office’s activities and implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام.
    FAO’s activities were aimed at assisting member States in designing and implementing policies for sustainable food security. UN وترمي أنشطة الفاو إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بتحقيق اﻷمن الغذائي المستدام.
    In formulating and implementing policies and programmes, Governments are invited to consider the key recommendations of the report. UN وتحث الحكومات، عند رسم وتنفيذ السياسات والبرامج، على دراسة التوصيات الرئيسية للتقرير.
    Their perspectives should be included in designing and implementing policies and programmes in the area of sustainable development; UN وينبغي أن يدخل منظورها في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التنمية المستدامة؛
    This should be taken into consideration when developing and implementing policies, programmes and action plans. UN وينبغي أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار عند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج وخطط العمل.
    Participation by women's associations and NGOs in developing and implementing policies and action plans concerned with the advancement of women UN مشاركة الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في وضع وتنفيذ السياسات وخطط العمل المتعلقة بتعزيز وضع المرأة
    There is the need to allow greater policy autonomy in developing countries in defining and implementing policies that affect social and economic development. UN ومن الضروري السماح للبلدان النامية بقدر أكبر من الاستقلالية السياساتية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This purpose must be considered by all relevant stakeholders when designing and implementing policies, activities, rules, regulations, and administrative measures. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مراعاة هذا الهدف عند تصميم وتنفيذ السياسات والأنشطة والقواعد والنظم والتدابير الإدارية.
    Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    The Ministry is focused on deriving and implementing policies and techniques which will result in steady economic development and full, productive employment. UN وتركز الوزارة على وضع وتنفيذ سياسات وطرائق من شأنها أن تسفر عن تنمية اقتصادية مطردة وتوظيف كامل ومنتج.
    Governments have the ultimate responsibility for developing and implementing policies for sustainable consumption and for integrating those policies with other public policies. UN وتتحمل الحكومات المسؤولية النهائية عن وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    This underscored the need for formulating and implementing policies that would establish a positive interrelationship. UN وقال إن ذلك يؤكد الحاجة إلى صياغة وتنفيذ سياسات من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء علاقات مترابطة إيجابية.
    Furthermore, the Commission recommended that girls be involved in designing and implementing policies. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بإشراك الفتيات في وضع السياسات وتنفيذها.
    South Africa has been developing and implementing policies and measures to combat money laundering for a number of years. UN ما برحت جنوب أفريقيا على مدار عدد من السنوات تضع وتنفذ سياسات وتدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال.
    Non-governmental organizations have been playing crucial roles, along with the government, to fight this problem through formulating and implementing policies, enacting laws and undertaking joint projects. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بأدوار أساسية في هذا الصدد جنباً إلى جنب مع الحكومة من أجل مكافحة هذه المشكلة من خلال صوغ وتطبيق السياسات وسن القوانين وتنفيذ المشاريع المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد