ويكيبيديا

    "and intelligence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستخبارات
        
    • والمخابرات
        
    • والاستخباراتية
        
    • والمعلومات الاستخبارية
        
    • والذكاء
        
    • والمعلومات الاستخباراتية
        
    • واستخبارات
        
    • والاستخبارية
        
    • الاستخبارات
        
    • والاستخباراتي
        
    • وذكاء
        
    • وأجهزة المخابرات
        
    • واستخباراتية
        
    • و الذكاء
        
    • والاستخبار
        
    All law-enforcement and intelligence agencies are alleged to operate torture cells, where people are tortured as part of so-called interrogations. UN ويُزعم أن جميع وكالات إنفاذ القانون والاستخبارات تدير غرف تعذيب يُخضع الأفراد فيها للتعذيب في إطار ما يُسمّى
    Essential legislation is adopted, including the National Security Reform and intelligence Act. UN اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Mechanisms for sharing information and intelligence should be upgraded. UN وقال إنه ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات.
    Transparency failures are far more acute in the Government's international military and intelligence operations. UN ويتجلّى نقص الشفافية بوجه خاص في إطار العمليات الدولية التي ينفِّذها أفراد الجيش والمخابرات.
    Examining correspondence in the files of security and intelligence officers. UN ♦ تدقيق المخاطبات الموجودة في أضابير ضباط اﻷمن والاستخبارات.
    Exchange of information and intelligence through RILO is working well. UN ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة.
    The political, military, police and intelligence environment of Lebanon UN البيئة السياسية والعسكرية وبيئة الشرطة والاستخبارات في لبنان
    These companies have taken analysis and intelligence from API and made money off of "unforeseeable" events worldwide. Open Subtitles هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم
    Information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. UN ظل تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الإرهاب أمرا ذا أهمية جوهرية في الحماية من هذا التهديد العالمي.
    This impeded effective security and intelligence coordination and represented a major obstacle to the establishment of a streamlined security architecture. UN وقد أعاق ذلك التنسيق الفعال بين الأمن والاستخبارات وشكل عقبة كأداء أمام إنشاء نظام أمني مبسط.
    States were also encouraged to develop, where appropriate, legislation that includes provisions for the mutual exchange of information and intelligence, which can facilitate tracing, and to harmonize tools and practices for marking and tracing. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على أن تضع، حسب الاقتضاء، تشريعا نموذجيا يشمل أحكاما تنص على تبادل المعلومات والاستخبارات التي يمكن أن تسهل التعقب، وأن توائم الأدوات والممارسات لأغراض وضع العلامات والتعقب.
    In particular, mechanisms were envisaged for operational exchanges of information and intelligence and for the conduct of joint operations. UN ورُئي على وجه الخصوص وضع آليات للتبادل التنفيذي للمعلومات والاستخبارات وكذلك للقيام بعمليات مشتركة.
    Law enforcement and intelligence cooperation against cocaine trafficking from Latin America to West Africa UN التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات في مكافحة الاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى غرب أفريقيا
    During the reporting period, the Office of the Prosecutor has encouraged effective regional cooperation between security and intelligence services. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شجع مكتب المدعي العام التعاون الإقليمي الفعال بين مصالح الأمن والاستخبارات.
    In this regard, it is more effective to select containers for detailed examination on the basis of risk assessment and intelligence. UN وفي هذا الصدد، يمكن تحقيق فعالية أكبر باختيار حاويات لإجراء فحص دقيق بالاستناد إلى تقييم المخاطر والاستخبارات.
    The United States has stepped up bilateral information exchanges through law enforcement and intelligence channels. UN عززت الولايات المتحدة عمليات تبادل المعلومات على الصعيد الثنائي من خلال قنوات إنفاذ القانون والمخابرات.
    The Security and intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) were alleged frequently to conduct interrogation of such detainees under torture. UN وقد زُعم بأن جهاز اﻷمن والمخابرات ومكتب التحقيقات الجنائية غالبا ما يمارسان استجواب مثل أولئك المحتجزين تحت التعذيب.
    It also underlined the need to increase the participation of women in the security, military and intelligence agencies. UN وتؤكد أيضا ضرورة زيادة مشاركة المرأة في الأجهزة الأمنية والعسكرية والاستخباراتية.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    Now, the real world, the economy and competition require intelligence and knowledge, and intelligence and knowledge presuppose well-being and social inclusion. UN وعالم الواقع والاقتصاد والمنافسة أمور تتطلب اليوم ذكاء ومعرفة؛ والذكاء والمعرفة يفترضان وجود الرفاه والشمول الاجتماعي.
    Both the WCO and the CCLEC exchange information and intelligence globally, through the Customs Enforcement Network (CEN) and Joint Intelligence Offices (JIO). UN وتعمل كلتا الهيئتان على تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية على الصعيد العالمي من خلال شبكة إنفاذ القوانين الجمركية ومكاتب الاستخبارات المشتركة.
    The High Commissioner is particularly worried by such manipulation of the State's security and intelligence sectors by political actors. UN وتشعر المفوضة السامية بقلق خاص إزاء استغلال الجهات السياسية الفاعلة لقطاعي أمن واستخبارات الدولة.
    Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application. UN كما تُستبعد صراحة من نطاق انطباق القانون نظم سواتل استشعار الأرض عن بُعد المستخدمة في الأغراض العسكرية والاستخبارية.
    A. M. Omar, Minister of Justice and intelligence Services UN أ.م. أومار ، وزير العدل وشؤون الاستخبارات ج.
    This proves that the judiciary and intelligence review of the files every six months is only formalistic and is simply a way to legalize the administrative detention. UN وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري.
    Whose body would resist disease, would heal itself, would have immense strength, stamina and intelligence. Open Subtitles وجسده يقاوم الامراض, وتعافى من تلقاء نفسه ستكون لديه قوة هائلة ولياقة وذكاء
    Special forces and intelligence agencies must constantly be kept in check and made accountable to a high-level committee or institution. UN ويجب أن تخضع القوات الخاصة وأجهزة المخابرات لمراقبة دائمة وأن تكون مسؤولة أمام لجنة أو مؤسسة رفيعة المستوى.
    However, citing statements by the Secretary-General and the High Commissioner, it stated that there is still concern about the use of children for military and intelligence purposes by illegal armed groups and the Government itself. UN بيد أنها قالت، مستشهدة ببيانات الأمين العام والمفوضة السامية، إنه لا يزال ثمة قلق بشأن استخدام المجموعات المسلحة غير الشرعية والحكومة ذاتها للأطفال لأغراض عسكرية واستخباراتية.
    We might all strive to emulate this kind of preparation and intelligence. Open Subtitles ينبغي بنا جميعاً أن نجتهد لمضاهاة ذاك النوع من الاستعداد و الذكاء
    To ensure the enforcement of these controls, the Customs and Excise Department was given additional staff for the establishment of investigation and intelligence units. UN وللسهر على إنفاذ سبل المراقبة المذكورة، زُودت إدارة الجمارك والضرائب بملاك إضافي لإنشاء وحدات التحقيق والاستخبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد