ويكيبيديا

    "and it is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهذا هو
        
    • وأنه هو
        
    • وكانت قابلة
        
    • وهو كذلك
        
    • وقد حان
        
    • وأن من
        
    • وحان
        
    • ومن غير
        
    • ومن الأمور
        
    • وإنها
        
    • وأنه من
        
    • وإنه لمن
        
    • وأصبح من
        
    • وهي تقوم
        
    • ومن دواعي
        
    This I firmly believe, and it is why, after much solemn thought, Open Subtitles هذا واعتقد جازما، وهذا هو السبب، وبعد الكثير من التفكير الرسمي،
    and it is a pleasure to work with you and call you my friend. Open Subtitles وأنه هو متعة للعمل معك وندعو لك يا صديقي.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    It feels like dying, and it is. Open Subtitles يبدو الأمر وكأنّك تحتضر, وهو كذلك بالفعل.
    We have been sitting on this egg for a decade, and it is now time it hatched and took wing. UN لقد ظللنا نحضن هذه البيضة طوال عقد من الزمان، وقد حان الوقت الآن لأن تفرِّخ ما بداخلها وينطلق.
    History has proven that isolation and deprivation breed radicalism, and it is in the interest of peace that more opportunities be created. UN ولقد أثبت التاريخ أن العزلة والحرمان يولّدان الأصولية، وأن من مصلحة السلام توفير المزيد من الفرص.
    The International Year of Youth is now coming to an end, and it is time for us to review the ground we have covered towards the theme of dialogue and mutual understanding. UN إن السنة الدولية للشباب تشرف على نهايتها، وحان الوقت لنستعرض الشوط الذي قطعناه نحو تحقيق شعار الحوار والتفاهم المتبادل.
    Those negative actions were, to some degree, anticipated and it is unlikely that there will be a fully inclusive process in the short term. UN وكانت تلك الإجراءات السلبية متوقعة إلى حد ما، ومن غير المرجح أن تقوم في الأجل القصير عملية تشمل جميع الأطراف بشكل كامل.
    and it is extremely important that we be able to preserve the atmosphere of confidence that has always prevailed in our work. UN ومن الأمور بالغة الأهمية أن نتمكن من الحفاظ على أجواء الثقة التي تسود دائما في أعمالنا.
    and it is the best indication of a massive plot in Dallas. Open Subtitles وهذا هو أفضل مؤشر على حدوث مؤامرة واسعة النطاق في دالاس
    That is where the role of the United Nations comes to the fore, and it is why our discussions on reforming and revitalizing the Organization are of paramount importance. UN وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة.
    We've returned with an all-new series, and it is a cracker. Open Subtitles لقد عاد مع كل جديد السلسلة, وأنه هو التكسير.
    and it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power. Open Subtitles وأنه هو بدأ بداية واعدة لأنهم بالتأكيد لم بخل على السلطة.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    Look, they're thinking it's too good to be true, and it is. Open Subtitles أترون، يعتقدوا بأن ذلك أكثر من كونه واقعي، وهو كذلك.
    The embargo has no legitimacy or appeal, and it is time for those that imposed it to show genuine leadership by ending it. UN إنه بلا مشروعية أو تأييد، وقد حان الوقت لمن فرضوه أن يُظهروا قيادة حقيقية بإنهائه.
    It is believed that children need to be inducted in family cultural practices and it is the family's primary responsibility to transmit culture. UN ويُعتقد أنه يتعين تعريف الأطفال بالممارسات الثقافية للأسرة وأن من مسؤوليات الأسرة الأساسية أن تنقل إليهم ثقافتها.
    The Democratic Republic of the Congo believes that the Ugandans must give up such musings, and it is time for all who have been encouraging these activities to persuade the Ugandans to stop. UN وحان الوقت ليعمل كل الذين كانوا يشجعون هذه اﻷنشطة، على حث اﻷوغنديين على وقف هذه اﻷعمال.
    Design work is on hold and it is unclear how progress will now be made on this issue. UN وقد توقف العمل في وضع التصميم ومن غير الواضح كيف سيُحرز تقدم في الوقت الحالي على صعيد هذه المسألة.
    Confidentiality is vital to an effectively functioning system, and it is crucial that the States demonstrate that it is worthy of being trusted with this information. UN وعليه، فإن طابع السرية عنصر حاسم الأهمية من عناصر أي نظام يعمل بفعالية، ومن الأمور الحاسمة الأهمية أن تبرهن الدولة على أنها تستحق الثقة التي توضع فيها بتزويدها بتلك المعلومات.
    This is a joint commitment, and it is a joint responsibility. UN إن هذا التزام مشترك وإنها مسؤولية مشتركة.
    Due process must be fully respected, and it is critical to bear in mind all that is gained through the Tribunal's work. UN فيجب إيلاء المراعاة الكاملة للأصول القانونية، وأنه من المهم أن نأخذ في الاعتبار كل ما حـقـق من خلال عمل المحكمة.
    Pakistan and Turkey have traditionally maintained the closest of relations, and it is a great pleasure for us to see him at the Conference today. UN فقد حافظت باكستان وتركيا تقليدياً على أوثق العلاقات. وإنه لمن دواعي سروري أن نراه في المؤتمر اليوم.
    However, the negotiations did not evolve as expected, and it is now clear that additional efforts will be required. UN ولكن هذه المفاوضات لم تسر كما كان متوقعا لها، وأصبح من الواضح الآن ضرورة بذل جهود إضافية.
    There is much that the Department can do, and is doing, at Headquarters and in the field, and it is vital that these activities remain financially and operationally secure. UN وهناك الكثير مما تستطيع الإدارة أن تقوم به، وهي تقوم به فعلا، في المقر والميدان، ومن الضروري أن تظل هذه الأنشطة مكفولة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. UN وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد