Five States are unable to render extradition and mutual legal assistance based on the principle of reciprocity. | UN | وهناك خمس دول لا يسعها الأخذ بمبدأ المعاملة بالمثل في تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. |
In addition, the Branch developed practical guides for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance in criminal matters. | UN | ووضع الفرع فضلا عن ذلك أدلة عملية لصياغة طلبات فعّالة لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية. |
It was an inspiring instance of international cooperation and mutual assistance. | UN | ولقد كانت مثالا معبرا عن روح التعاون الدولي وتبادل المساعدة. |
:: Negotiation of extradition and mutual legal assistance agreements | UN | التفاوض بشأن تسليم المجرمين واتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة |
We need to maintain our spirit of hope and mutual respect. | UN | لا بدّ لنا من الحفاظ على روح الأمل والاحترام المتبادل. |
Under its auspices, non-aggression and mutual assistance pacts have been signed among its member States. | UN | وجرى، تحت رعايتها، التوقيع على اتفاقات لعدم اعتداء وتبادل المساعدة بين الدول الأعضاء فيها. |
Malaysia's laws on extradition and mutual assistance in criminal matters, together with several treaties, provided the legal basis for such international cooperation. | UN | وقال إن القوانين الماليزية المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توفر، إلى جانب معاهدات عدة، الأساس القانوني لهذا التعاون الدولي. |
The online legal library has been expanded to include laws on extradition and mutual legal assistance. | UN | وسعت المكتبة القانونية الإلكترونية لتشمل قوانين عن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. |
Extradition or surrender and mutual request for assistance | UN | التسليم أو الاستسلام وتبادل طلبات المساعدة |
The need for international cooperation, including in extradition and mutual assistance matters, was highlighted. | UN | وسلّطت الضوء على ضرورة التعاون على الصعيد الدولي، ولا سيما في قضايا تسليم المجرمين وتبادل المساعدة. |
The workshop called for the development of a comprehensive convention on extradition and mutual legal assistance for Africa. | UN | ودعت حلقة العمل الى صوغ اتفاقية شاملة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية لصالح أفريقيا . |
Obviously, such cooperation and mutual assistance must be based on mutual interest and respect. | UN | ومن الواضح أنه يجب أن يكون هذا التعاون وتبادل المساعدة قائمين على المصلحة والاحترام المتبادلين. |
(ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; | UN | ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال؛ |
(ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; | UN | ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال؛ |
(ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; | UN | ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال ؛ |
Dreier Evelin International Cooperation and mutual Legal Assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
They aim to drive a wedge through the trust and mutual benefit at the heart of a cartel. | UN | وتستهدف هذه البرامج إحداث شرخ في صميم عمل التكتل عن طريق زعزعة الثقة والمنافع المتبادلة فيه. |
:: Continue to develop legislation to establish a more complete and effective framework for extradition and mutual legal assistance. | UN | :: متابعة تطوير التشريعات لإنشاء إطار عمل أكثر تكاملا وفاعلية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. | UN | إن الحوار والتفاهم المتبادل في الداخل والخارج على جانب عظيم من الأهمية لإحلال الوئام الوطني والتعايش الدولي. |
Proceeding from this, the policy of the United Arab Emirates is based on full and mutual respect for States' sovereignty and independence and for the principles of non-interference in the internal affairs of other States, good-neighbourliness and peaceful coexistence. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن سياسة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ترتكز على الاحترام الكامل والمتبادل لسيادة الدول واستقلالها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، ومبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي. |
No marriage shall be entered into without the free and mutual consent of the intending spouses. | UN | ولا يجوز عقد أي زواج دون الموافقة الحرة والمتبادلة لطرفي العقد. |
Only the political process laid out in the road map, which sets out mutual rights and mutual obligations, can achieve real results. | UN | ولا يمكن تحقيق نتائج فعلية إلا من خلال العملية السياسية التي وضعتها خارطة الطريق، والتي تنص على حقوق والتزامات متبادلة. |
History has proved that security is both relative and mutual. | UN | ويبين لنا التاريخ أن الأمن مسألة نسبية ومتبادلة. |
I would also like to say that a spirit of cooperation and mutual understanding should guide the work of the Human Rights Council. | UN | أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان. |
The quartile bars show the high degree of variation in the number of bilateral extradition and mutual legal assistance agreements across countries. | UN | وتبيِّن الأعمدة الرُّبَيْعية درجة التفاوت العليا عبر البلدان في عدد الاتفاقات الثنائية الخاصة بالتسليم وبتبادل المساعدة القانونية. |
A new and real political will for dialogue and mutual respect among countries of the North and South was imperative. | UN | وأن هناك ضرورة ملحة لوجود إرادة سياسية جديدة وحقيقية لإجراء حوار ولإيجاد احترام متبادل بين بلدان الشمال والجنوب. |
In the Sudan, the obligation of zakat is viewed as a social security mechanism embodying the State's concerns to instil a sense of solidarity and mutual human understanding among individuals in a society where the rich help the poor. | UN | ويأتي تطبيق فريضة الزكاة في السودان بحسبانها إحدى آليات الأمن الاجتماعي ضمن اهتمامات الدولة بترسيخ معاني التكافل والتراحم بين أفراد المجتمع الذي يساند الغني فيه الفقير. |
The essence of his moral philosophy can be described as praise for such eternal spiritual values as kindness, beauty, tolerance and mutual assistance. | UN | ويمكن وصف جوهر فلسفته الأخلاقية بأنه تمجيد للقيم الروحية الخالدة مثل الرأفة والجمال والتسامح والتكافل. |
It is time for the people of Palestine and Israel to live in peace and mutual security. | UN | كما حان الوقت كي يعيش شعبا فلسطين وإسرائيل، في سلام وأمن متبادلين. |
In parallel to this system of social security, insurance firms and mutual insurance schemes also offer health care in some companies. | UN | وتوجد، إلى جانب نظام الضمان الاجتماعي هذا، أشكال أخرى من المنظمات التي تغطي خطر المرض من قبيل دور التأمين والجمعيات التعاضدية الصحية المنشأة على صعيد بعض الشركات. |
Closer cooperation and mutual respect were required for an improved human rights situation in that country. | UN | واختتم حديثه قائلا إن تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد يتطلب تعاونا أوثق واحتراما متبادلا. |