ويكيبيديا

    "and practical measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدابير العملية
        
    • وتدابير عملية
        
    • تدابير عملية
        
    • والتدابير المذكورة
        
    • الاستراتيجياتُ
        
    • وتدابيرها العملية النموذجية
        
    • وعملية تسمح
        
    • من التدابير العملية
        
    It therefore has an obligation to adopt the legislative, regulatory and Practical Measures required by these two Covenants. UN وعليه، من المفروض فيه أن يتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية والتدابير العملية أيضاً التي يقتضيها هذان الصكان.
    Cuba has also fully complied with the Programme of Action's commitments and Practical Measures. UN كذلك تمتثل كوبا امتثالاً تاماً لالتزامات برنامج العمل والتدابير العملية.
    Armenian legal reforms and Practical Measures are guided by the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتستند الإصلاحات القانونية والتدابير العملية التي تقوم بها أرمينيا إلى إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and Practical Measures laid out in the Programme of Action. UN لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل.
    Consequently, clearer principles and Practical Measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    The present report examines policy options and Practical Measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. UN يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The commitment to reform must now translate into implementation of modern management principles and Practical Measures. UN ولا بد الآن من ترجمة الالتزام بالإصلاح إلى تنفيذ مبادئ الإدارة العصرية والتدابير العملية.
    B. Possible actions and Practical Measures that have been successful UN باء - الإجراءات الممكنة والتدابير العملية التي كللت بالنجاح
    Research and Practical Measures are being directed towards several objectives, including: UN ويجري توجيه البحوث والتدابير العملية صوب عدة أهداف، منها:
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Participants also discussed good practices, lessons learned and Practical Measures to enhance the reliable and adequate marking of small arms and light weapons. UN وناقش المشاركون أيضاً الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل موثوق وملائم.
    Policy options and Practical Measures to expedite implementation in transport, chemicals, waste management, mining, and a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns UN خيارات السياسة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات النقل والمواد الكيميائية ومعالجة النفايات والتعدين، وإطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    The means of implementation encompass a range of policy options and Practical Measures. UN وتشمل وسائل التنفيذ مجموعة واسعة من خيارات السياسات والتدابير العملية.
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Consideration of the draft model strategies and practical measures: part one UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الأول
    Consideration of the draft model strategies and practical measures: part two UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثاني
    Its purpose is to develop national policies and Practical Measures to combat discrimination, xenophobia and racism. UN والغرض منه هو استنباط سياسات وطنية وتدابير عملية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    Existence of clear guidelines on and Practical Measures for integration of humanitarian and peace-keeping operations. UN وجود مبادئ توجيهية واضحة وتدابير عملية بشأن التكامل بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    The instrument should be flexible and should focus on viable actions and Practical Measures that could be implemented by all countries. UN وينبغي أن يتسم الصك بالمرونة وأن يركّز على إجراءات قابلة للاستمرار وعلى تدابير عملية يمكن لجميع البلدان أن تطبّقها.
    The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The updated Model Strategies and Practical Measures provide assistance to States in developing policies and carrying out actions to eliminate violence against women and to promote gender equality within criminal justice systems. UN 39- وتوفِّر الاستراتيجياتُ النموذجية والتدابير العملية، في صيغتها المحدَّثة، المساعدة للدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة الجنسانية ضمن نظم العدالة الجنائية.
    United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice UN استراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    B. Exploring innovative and Practical Measures of international assistance that could be provided to third States affected by the application of sanctions UN استكشاف تدابير مبتكرة وعملية تسمح بتقديم المساعدة الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    The Government has adopted a range of policies and Practical Measures to combat, mitigate and guard against such harm and has increased efforts to protect agricultural resources and the natural environment, boost the resilience of agricultural production and promote a beneficial cycle of agricultural development, conservation and environmental protection. UN وانتهجت الحكومة مجموعة من السياسات واتخذت مجموعة من التدابير العملية لمكافحة هذه الأضرار والتخفيف من حدتها والوقاية منها، وضاعفت الجهود لحماية المواد الزراعية والبيئة الطبيعية، ودفع قدرة الإنتاج الزراعي على الانتعاش وتعزيز دورة مفيدة تقوم على التنمية الزراعية وحفظ الموارد وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد