Cyprus considered that the provisions of the Convention were largely met by national law and practice in that field. | UN | وترى قبرص أنها تفي بأحكام الاتفاقية إلى حد كبير من خلال القوانين والممارسة الوطنية في هذا المجال. |
In addition, the current draft articles go beyond current law and practice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز مشاريع المواد الحالية القانون والممارسة القائمين حاليا. |
Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
Increased Gender knowledge, Attitude and practice, Male Involvement and positive gender culture | UN | زيادة المعارف والمواقف والممارسات الجنسانية ومشاركة الرجل في الثقافة الجنسانية الإيجابية |
It is crucial that States continue to respect this principle and enshrine it in national refugee law and practice. | UN | ولا بد أن تظل الدول على احترامها لهذا المبدأ وأن ترسخه في قوانينها وممارساتها الوطنية المتعلقة باللاجئين. |
A number of delegations provided, during the debates, information on their laws and practice in the field, as requested by the Commission. | UN | وبناء على طلب من اللجنة، قدم عدد من الوفود، في أثناء المناقشات، معلومات بشأن قوانين وممارسات بلدانها في هذا المجال. |
It is also clearly an untenable violation of the principle and practice of democracy in international relations. | UN | بل من الواضح أنها تمثل أيضا انتهاكا غير محتمل لمبدأ وممارسة الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. | UN | ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها. |
It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية. |
The Commission should undertake further study of relevant examples and practice. | UN | وينبغي أن تضطلع اللجنة بمواصلة دراسة الأمثلة والممارسة ذات الصلة. |
Yet, case law and practice seemed more aligned with the Tadić decision. | UN | وقال إن الاجتهاد القضائي والممارسة يبدوان أكثر توافقا مع قرار تاديتش. |
This is a good example of convention and practice determining the status in which an organ acts: see above, para. 167. | UN | يعتبر ذلك مثلا جيدا على العرف والممارسة اللذين يحددان الوضع الذي يتصرف فيه جهاز ما، انظر أعلاه، الفقرة ١٦٧. |
There was a great need for research linking policy and practice. | UN | وهناك حاجة أكبر إلى الأبحاث التي تربط بين السياسات والممارسة. |
Since then, work has continued to ensure that the Guidelines are implemented in legislation, policy and practice. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما زال العمل جارياً لضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية في التشريعات والسياسات والممارسات. |
In the field of nuclear power safety, the IAEA has long issued recommendations based on best experience and practice. | UN | وفي مجال مدى أمان الطاقة النووية، أصدرت الوكالة منذ وقت طويل توصيات تستند إلى أفضل التجارب والممارسات. |
The pace of prosecution has picked up considerably, but there remains much scope for development of procedure and practice. | UN | وقد زادت سرعة المحاكمات زيادة كبيرة، ولكن يبقى المجال متسعا لإدخال مزيد من التطورات على الإجراءات والممارسات. |
National rules and practice are highly diverse in this regard. | UN | وتتباين تباينا شديدا القواعد والممارسات الوطنية في هذا الصدد. |
The Department will also examine the feasibility of incorporating the applicable recommendations of the study in security management policy and practice. | UN | وستدرس الإدارة أيضا إمكانية إدماج التوصيات ذات الصلة التي وردت في الدراسة ضمن سياسات الإدارة الأمنية وممارساتها. |
Since 1993: Associate member of the Institute of International Business Law and practice of the International Chamber of Commerce, Paris | UN | منذ عام 1993 عضو منتسب في معهد قانون وممارسات الأعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس. |
Now, get your butts out there and practice hard. | Open Subtitles | الآن، والحصول على بأعقاب خروج هناك وممارسة الصعب. |
The Committee emphasizes that its General Comment on article 18 should be reflected in Government policy and practice. | UN | وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن ينعكس تعليقها العام عن المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها. |
This would serve to bridge the gap between theory and practice. | UN | وسيؤدي ذلك الى مد الجسور التي تربط بين النظرية والتطبيق. |
At the same time, the United Nations is the only universal organization able to advance and practice this important concept. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
The guide will further help to improve UNFPA policies and practice. | UN | وسيساعد هذا الدليل على زيادة تحسين سياسات الصندوق وممارساته. |
This right applies independent of corresponding regulations in collective agreements and practice. | UN | وهذا الحق ينطبق بصورة مستقلة عن القواعد المناظرة الواردة في اتفاقات المساومة الجماعية وفي الممارسة العملية. |
As a result, the discussion under this article does not address the law and practice in matters of marriage and divorce or spousal support. | UN | وعلى ذلك فإن المناقشة التالية لن تتناول القانون والعرف الساري في مسائل الزواج والطلاق أو النفقة بين الأزواج. |
To play a leadership role in defining international standards in the theory and practice of environmental accounting. | UN | للاضطلاع بدور قيادي في تحديد المعايير الدولية النظرية والعملية للمحاسبة البيئية. |
Much remained to be done to guarantee the exercise of women's rights in both law and practice; additional legislation, including an equal opportunity act, should be adopted. | UN | وما زال هناك الكثير الذي ينبغي إنجازه لضمان ممارسة المرأة لحقوقها قانونيا وعمليا. وينبغي اعتماد تشريعات إضافية بما في ذلك قانون للمساواة بين الجنسين. |
But where we need to use it, as in self-defence or under Chapter VII of the United Nations Charter, we should be guided by international legal norms and practice. | UN | ولكن حيثما نحتاج إلى استعمالها، كما في حالة الدفاع عن النفس أو بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن نسترشد بالمعايير والأعراف القانونية الدولية. |
In Germany, apart from formal instruction, seminars are often held on human rights themes and the theory and practice of human rights education. | UN | وفي ألمانيا أيضاً، كثيراً ما تعقد حلقات دراسية خارج نطاق التعليم النظامي بشأن حقوق الإنسان، والتثقيف بحقوق الإنسان نظرياً وعملياً. |