ويكيبيديا

    "and procedures for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإجراءات
        
    • والإجراءات المتعلقة
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات اللازمة
        
    • والإجراءات المتبعة في
        
    • واجراءات
        
    • والإجراءات المتصلة
        
    • والاجراءات المتعلقة
        
    • وإجراءاتها المتعلقة
        
    • وإجراءاته
        
    • وإجراءاتها الخاصة
        
    • والإجراءات الرامية إلى
        
    • أو إجراءات
        
    • وعن إجراءات
        
    • والإجراءات من أجل
        
    The Conference also adopted modalities and procedures for the IAR. UN كما اعتمد المؤتمر أيضا وسائل وإجراءات المراجعة والتقييم الدولي.
    Modalities and procedures for carbon dioxide capture and storage in geological formations under the clean development mechanism UN طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة
    The standards and procedures for criminal disenfranchisement vary from state to state. UN وتتباين معايير وإجراءات الحرمان الجنائي من الحقوق من ولاية إلى أخرى.
    Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters UN إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    * A/66/150. POLICIES and procedures for THE UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية
    Development of strategies and procedures for follow-up and evaluation of the measures laid down in the National Anti-Corruption Plan. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    Meetings on contract administration and procedures for approval of payments and variation orders, review of construction progress UN اجتماعات بشأن إدارة العقد، وإجراءات الموافقة على المدفوعات، وطلبات التغيير، واستعراض التقدم المحرز في اﻹنشاء
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    Planned 2005: four workshops on investigation methods and procedures,. for . UN تقديرات عام 2005: أربع حلقات عمل بشأن أساليب وإجراءات التحقيق.
    (v) Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations; UN ' 5` سياسات وإجراءات إدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    :: Establishment of clear measures and procedures for appropriate handling, collection, storage and final disposal of conventional arms UN :: وضع تدابير وإجراءات واضحة لمناولة الأسلحة التقليدية وجمعها وتخزينها والتخلص منها بشكل سليم
    This issuance updates the policies and procedures for performance evaluation and addresses issues that have led to delay in the completion of e-PAS appraisals. UN وهذا الإصدار هو تحديث لسياسات وإجراءات تقييم الأداء، ويتناول المسائل التي أدت إلى التأخر في استكمال التقييمات وفقا للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations UN جلسات وإجراءات إدارة الصناديق الاستئمانية بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    POLICIES and procedures for THE ADMINISTRATION OF TRUST FUNDS IN THE UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Policy and procedures for Special Service Agreements Agency Wide UN السياسة والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة على نطاق الوكالة
    POLICIES and procedures for THE ADMINISTRATION OF TRUST FUNDS IN THE UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Pursuing standardization of legislation and procedures for investigating systems; UN `2` العمل على وضع معايير موحّدة للتشريعات والإجراءات الخاصة بالتحري عن النُظم؛
    Modalities and procedures for a new methodology; UN `2` الطرائق والإجراءات الخاصة بمنهجية جديدة؛
    The initiative will establish policies and procedures for hosting all enterprise applications. UN ستضع هذه المبادرة السياسات والإجراءات اللازمة لاستضافة جميع تطبيقات المؤسسة.
    The European Union has adopted a plan on best practices, standards and procedures for combating and preventing trafficking in human beings. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي خطة بشأن أفضل الممارسات والمعايير والإجراءات المتبعة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومنعه.
    The judiciary must improve the organization of judicial offices, the legal information system and procedures for assigning cases and process-serving. UN كما لوحظ وجوب عمل هذا الجهاز على تحسين تنظيم المكتب القضائي ونظام المعلومات القانونية واجراءات إسناد القضايا واﻹخطارات.
    Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    They could also produce initiatives to harmonize systems and procedures for cross-border movements of cargo and fleets. UN ويمكنها أيضا أن تبدأ مبادرات لتنسيق النظم والاجراءات المتعلقة بحركة البضائع وأساطيل النقل عبر الحدود.
    It establishes the framework to be administered by the Authority to ensure that it receives the agreed upon payments as well as compliance with its rules, regulations and procedures for exploitation. UN وهو يحدِّد الإطار الذي يتعين أن تديره السلطة لكفالة استلامها المدفوعات المتفق عليها، وكذلك الامتثال لقواعدها وأنظمتها وإجراءاتها المتعلقة بالاستغلال.
    (iii) Its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` سياسته وإجراءاته فيما يتعلق بعمليات استعراض الإدارة؛
    However, 23,000 lawyers are members of the Lima Bar Association (Colegio de Abogados), which has its own regulations and procedures for self—discipline and has a reputation for being very influential. UN غير أن ثمة ٠٠٠ ٣٢ محام أعضاء في نقابة محامي ليما التي لديها لوائحها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالانضباط الذاتي ولها صيت بأنها تتمتع بنفوذ كبير.
    Contain guidance on the criteria and procedures for determining whether or not certain research or other work entails unacceptable risks; UN `3` أن تتضمن إرشادات بشأن المعايير والإجراءات الرامية إلى تحديد ما إذا كان بحث بعينه أو أي عمل آخر يستتبع مخاطر أم لا؛
    The Supreme Body may determine modalities and procedures for assessment of the information supporting proposed amendments and their registration in National Schedules. UN وللهيئة العليا أن تبت في طرائق أو إجراءات تقييم المعلومات الداعمة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية.
    Requirements for legal advice will also arise from arrangements deriving from the institutional linkage with the United Nations, drafting agreements with governments hosting official meetings, and procedures for the establishment of a compliance system (UNCCD articles 27 and 28). UN وثمة احتياجات إلى مشورة قانونية ستنشأ أيضاً عن ترتيبات منبثقة عن العلاقة المؤسسية مع الأمم المتحدة وعن الاتفاقات المبرمة مع الحكومات التي تستضيف اجتماعات رسمية، وعن إجراءات وضع نظام للامتثال (المادتان 27 و28 من اتفاقية مكافحة التصحر).
    25.17 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that efforts are intensified to ensure harmonization and agreement on policies and procedures for effective coordination of humanitarian assistance. UN 25-17 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض تكثيف الجهود لكفالة مواءمة وتوافق السياسات والإجراءات من أجل فعالية تنسيق المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد