ويكيبيديا

    "and rehabilitation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة تأهيلهم
        
    • وإعادة تأهيل
        
    • وتأهيل
        
    • وإصلاح
        
    • وتأهيلهم
        
    • وإصلاحها
        
    • وإعادة التأهيل
        
    • وإعادة تأهيلها
        
    • وإنعاش
        
    • وتأهيله
        
    • وإنعاشها
        
    • وإعادة تأهيله
        
    • وإنعاشه
        
    • وترميم
        
    • واعادة تأهيلهم
        
    In some cases, psychiatric hospitals were the only institutions available for the treatment and rehabilitation of drug users. UN وأن مشافي الأمراض النفسية، في بعض الحالات، هي المؤسسات الوحيدة المتاحة لمعالجة مـتعاطي المخدّرات وإعادة تأهيلهم.
    Also, the role of the family, particularly that of mothers, was stressed in terms of prevention, early detection and rehabilitation of childhood disability. UN كما شدد على دور اﻷسرة، ولا سيما دور اﻷم، من حيث الوقاية، والكشف مبكرا عن حالات اﻹعاقة لدى اﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    Zimbabwe Association for Crime Prevention and rehabilitation of the Offender UN رابطة زمبابوي لمنع الجريمة وإعادة تأهيل الخارجين على القانون
    Zimbabwe Association for Crime Prevention and rehabilitation of the Offender UN رابطة زمبابوي لمنع الجريمة وإعادة تأهيل الخارجين على القانون
    If there is a suspicion that asylum-seekers are victims of torture they are referred to a specialized unit for identification and rehabilitation of victims of torture. UN فإذا اشتبه في وقوع ملتمسي اللجوء ضحية للتعذيب، تجري إحالتهم إلى وحدة متخصصة معنية بتحديد وتأهيل ضحايا التعذيب.
    (ii) Reclamation and rehabilitation of African lakes and wetland areas; UN ' ٢` إستصلاح وإصلاح البحيرات ومناطق اﻷراضي الرطبة اﻷفريقية؛
    This programme notwithstanding, the full integration and rehabilitation of ex-combatants as productive citizens remains a major challenge. UN ورغم هذا البرنامج إلا أن إعادة إدماج المحاربين السابقين وتأهيلهم بالكامل كمواطنين منتجين ما زالت تحديا رئيسيا.
    Paragraph 306 of the report listed the various institutions responsible for the training and rehabilitation of minors. UN وقال إن الفقرة ٦٠٣ من التقرير تعدد مختلف المؤسسات المسؤولة عن تدريب القصر وإعادة تأهيلهم.
    The treatment and rehabilitation of addicts posed daunting financial and technical problems. UN وقال إن معاملة المدمنين وإعادة تأهيلهم تشكل مشكلة مالية وتقنية مؤرقة.
    Sub-goal 3: Promoting the sustainable recovery and rehabilitation of affected populations UN الهدف الفرعي 3: تعزيز الإنعاش المستدام للسكان المتضررين وإعادة تأهيلهم.
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN الأنشطة التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم
    Recently we have made some progress in addressing the core issues of the integration and rehabilitation of the former Maoist combatants. UN وقد أحرزنا مؤخراً بعض التقدم في معالجة المسائل الجوهرية لإدماج وإعادة تأهيل المقاتلين الماويين السابقين.
    Target 2009: Process of integration and rehabilitation of the Maoist army started UN هدف عام 2009: بدء عملية إدماج وإعادة تأهيل الجيش الماوي
    Women and children are the most vulnerable group during crisis leading to mass evacuation and rehabilitation of displaced persons. UN فالنساء والأطفال من أشد الجماعات ضعفاً أثناء الأزمات التي تؤدي إلى إجلاء جماعي وإعادة تأهيل المشردين.
    It included preventive measures, as well as measures aimed at the reintegration and rehabilitation of juveniles and at the protection of victim rights. UN واشتمل مشروع القانون على تدابير وقائية، فضلاً عن تدابير ترمي إلى إعادة إدماج وتأهيل الأحداث وإلى حماية حقوق الضحايا.
    Establishment of centres for the care and rehabilitation of street children and child workers, and provision of facilities and resources for their reintegration into society. UN إنشاء مراكز رعاية وتأهيل أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتوفير الإمكانيات والتجهيزات لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    (viii) Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas; UN ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    Reconstruction and rehabilitation of schools continue in cantons 1, 4 and 5. UN واستمر تعمير وإصلاح المدارس في الكانتونات ١ و ٤ و ٥.
    Since 2004, IOM has facilitated the repatriation and rehabilitation of 236 victims and their children within Transnistria. UN ومنذ عام 2004، سهلت المنظمة الدولية للهجرة إعادة 236 ضحية مع أطفالهن إلى وطنهم داخل منطقة ترانسنيستريا وتأهيلهم.
    The Government also initiated early in 1996 a national study for licensing, management and rehabilitation of quarries. UN كما بدأت الحكومة في أوائل عام ١٩٩٦ دراسة وطنية بشأن منح الترخيص للمحاجر وإدارتها وإصلاحها.
    Simultaneously, there is a pressing need for the economic reconstruction and rehabilitation of the occupied Palestinian territories. UN وفي الوقت نفسه هناك حاجة ملحّة إلى التعمير الاقتصادي وإعادة التأهيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Procurement of tuberculosis drugs and the renovation and rehabilitation of medical warehouses at central and lower levels began. UN وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى.
    Emphasizing the importance of reconstruction and rehabilitation of the Angolan national economy and its vital contribution to durable peace, UN وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم،
    The tremendous task of the reconstruction and rehabilitation of Iraq should be shared by the entire international community. UN أما المهمة الضخمة المتمثلة في إعادة بناء العراق وتأهيله فينبغي أن يتشاطرها المجتمع الدولي بأكمله.
    Haitian diasporas have played a key role in the reconstruction and rehabilitation of Haiti. UN وقد أدى أفراد الجاليات الهايتية دوراً رئيسياً في الجهود الرامية إلى إعادة إعمار هايتي وإنعاشها.
    Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. UN ووُضِعت أيضا مبادئ للحفاظ على التراث الثقافي وإدارته وإعادة تأهيله بوصفها مبادئ للدولة وفقا لدستور عام 1973.
    His delegation appealed to all sides to refrain from using force and to commit themselves to resolving their differences peacefully in order to allow the reconstruction and rehabilitation of the country to proceed. UN ويناشد وفده جميع اﻷطراف بالامتناع عن استخدام القوة والالتزام بحل خلافاتهم بالوسائل السلمية بما يسمح بالشروع في إعمار البلد وإنعاشه.
    Assistance to the Government in mobilizing funds for the implementation of reforms and rehabilitation of courts, tribunals and prison facilities UN :: تقديم المساعدة للحكومة لجمع الأموال من أجل تنفيذ الإصلاحات وترميم دور القضاء والمحاكم ومرافق السجون
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN التدخلات التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد