ويكيبيديا

    "and scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونطاق
        
    • ونطاقها
        
    • ونطاقه
        
    • والنطاق
        
    • ومدى
        
    • واتساع نطاقها
        
    • ومجال
        
    • ومداها
        
    • وبنطاق
        
    • وتحديد نطاقها
        
    • وحجمها
        
    • ونطاقهما
        
    • ونطاقا
        
    • ومداه
        
    • ونطاقات
        
    They should constitute platforms to advance the global, regional and country health agendas, add value and have a clear purpose and scope. UN وينبغي أن تشكل منابر للنهوض بخطط الصحة العالمية والإقليمية والقطرية، وأن تضيف قيمة إليها وأن يكون لها هدف ونطاق واضحين.
    An initial indication on this issue may assist the Commission in assessing the length and scope of any mandate to be given. UN ومن شأن وجود مؤشر أولي بشأن هذه المسألة أن يساعد اللجنة على تقدير مدة ونطاق ما قد تسنده من ولاية.
    Plenary: Opening formalities; General provision and scope of application; Definitions UN جلسة عامة: مراسم الافتتاح؛ الأحكام العامة ونطاق التطبيق؛ التعاريف
    Most-Favoured-Nation clauses were a product of specific treaty negotiation and tended to differ considerably in their language, structure and scope. UN فأحكام الدولة الأولى بالرعاية هي نتيجة للتفاوض بشأن معاهدة معينة، وتبدو مختلفة بدرجة كبيرة في لغتها، وهيكلها، ونطاقها.
    Since then, the conflict has only grown in intensity and scope. UN ومنذ ذلك الحين، ما فتئ وطيس النزاع يشتد ونطاقه يتسع.
    Permission is usually granted for activities limited in time and scope. UN وعادة ما يمنح الإذن بالنسبة للأنشطة المحدودة من حيث الزمن والنطاق.
    In many countries the level and scope of infrastructure development cannot depend too highly on the private sector. UN ولا يمكن لمستوى ونطاق تنمية الهياكل اﻷساسية اﻹكثار من الاعتماد في بلدان عديدة على القطاع الخاص.
    To hear motions on the interpretation of the content and scope of legal texts, as provided for by law; UN `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛
    The Civilian Police component of United Nations peacekeeping operations has increased significantly, both in size and scope of operations. UN ازداد عنصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشكل ملحوظ من حيث حجمه ونطاق عملياته.
    At the same time, however, the for-profit private sector outperforms the public sector in the range and scope of insurance instruments it provides. UN إلا أن أداء القطاع الخاص الربحي، في الوقت نفسه، يفوق أداء القطاع العام من حيث مدى ونطاق أدوات التأمين التي يوفرها.
    appreciate the nature and scope of working capital management UN :: تقييم طابع ونطاق إدارة رأس المال المتداول
    • Denmark must improve its knowledge on the character and scope of violence against women and the silence must be broken UN :: يجب أن تحسن الدانمرك معرفتها بسمات ونطاق العنف ضد المرأة ولا بد من كسر الصمت حول هذا الشأن.
    The type and scope of the chemical hazards will dictate the equipment requirements for the crime scene investigation team. UN أما نوع ونطاق المخاطر الكيميائية فهي التي تُملي المتطلبات من المعدات اللازمة لفريق التحقيق في موقع الجريمة.
    Those changes would influence the nature and scope of the industrial needs of developing countries, thus affecting UNIDO's role. UN ومن شأن هذه التغيرات أن تؤثر في طبيعة ونطاق الاحتياجات الصناعية لدى البلدان النامية، وتؤثر بالتالي في دور اليونيدو.
    The principles and scope of China's nuclear export control are thus consistent with international practice. UN ومن ثم يتسق كل من مبادئ ونطاق الرقابة الصينية على الصادرات النووية مع الممارسة الدولية.
    The joint study aims to produce new findings regarding the nature and scope of secret detention practices. UN وتهدف هذه الدراسة المشتركة إلى التوصل إلى نتائج جديدة بشأن طبيعة ممارسات الاحتجاز السري ونطاقها.
    These meetings and conferences may vary greatly in structure and scope. UN وقد تتفاوت هذه الاجتماعات والمؤتمرات بشدة من حيث تركيبتها ونطاقها.
    Measures for the implementation of standards and guidelines for accessibility were only ad hoc in nature and scope. UN ولم تكن التدابير الرامية إلى تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية لإتاحة الوصول إلا مؤقتة في طبيعتها ونطاقها.
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    For the past five decades, Cuba has been subject to an economic, commercial and financial embargo whose scale and scope have no parallel in the modern world. UN لقد تعرضت كوبا طيلة العقود الخمسة الماضية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي لا مثيل له في العالم الحديث من حيث الججم والنطاق.
    Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    In some cases, regional initiatives may be the best way to benefit from economies of scale and scope. UN وفي بعض الحالات، قد تكون المبادرات الإقليمية أفضل طريقة للاستفادة من الوفورات المحققة من كبر حجم الأعمال واتساع نطاقها.
    The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. UN ويشكل هذا القانون، دون أدنى شك، اعتبارا لموضوعه ومجال تطبيقه، أداة فعالة لمنع مختلف أشكال غسل الأموال وقمعها.
    This should include details of the technical areas of support, and reasonably clear definitions of the nature and scope of these areas. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تفاصيل مجالات الدعم التقنية، وتحديدات واضحة بدرجة معقولة لطبيعة هذه المجالات ومداها. الحواشي
    Barriers to entry and barriers to expansion are considered, but it must be borne in mind that entry in the event of the exercise of substantial market power must be likely, timely and of sufficient scale and scope. UN والحواجز التي تعترض الدخول والحواجز التي تعترض التوسع توضع في الاعتبار ولكن يجب ألا يغيب عن البال أن الدخول يجب أن يكون مرجحاً وسريعاً وبقدر كافٍ وبنطاق كافٍ في حالة ممارسة القدرة السوقية الكبيرة.
    We have participated wholeheartedly and constructively in the process to examine the feasibility of an arms trade treaty and to establish its parameters and scope. UN لقد شاركنا بصورة بناءة ومخلصة في عملية دراسة جدوى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ووضع معاييرها وتحديد نطاقها.
    In the past year, the number, size and scope of peacekeeping operations had expanded dramatically, while resources had declined. UN وفي العام الماضي ازدادت عمليات حفظ السلام من حيث عددها وحجمها ونطاقها زيادة هائلة، فيما تقلصت الموارد المخصصة لها.
    The presentation outlined the principal objectives and scope of the guidelines and of the reporting of mitigation-related information in the national communications. UN وأوجز العرضُ الأهدافَ الرئيسية للمبادئ التوجيهية وللإبلاغ للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية ونطاقهما.
    Over the years the indiscriminate use of such weapons and the consequences of unregulated exports have confirmed the Convention's relevance and the need to strengthen it in spirit, letter and scope by holding a review conference. UN وطوال السنوات، أكد الاستخدام العشوائي لتلك اﻷسلحة والنتائج المترتبة على تصديرها بشكل غير منظم أهمية الاتفاقية والحاجة لتعزيزها روحا ونصا ونطاقا بعقد مؤتمر استعراضي.
    The further development of Palestinian institutions during the reporting period was instrumental in broadening the range and scope of such cooperation. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية خلال الفترة التي يتناولها التقرير أثر فعّال في توسع نطاق هذا التعاون ومداه.
    Engineering design team at the Global Service Centre provides tailored mission infrastructure designs and scope of work, drawing on standardized modular designs UN :: يوفر فريق التصميم الهندسي في مركز الخدمات العالمي تصاميم للهياكل الأساسية ونطاقات عمل وضعت خصيصا للبعثة بالاعتماد على تصاميم معيارية موحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد