Regional consultations with major groups and stakeholders: Note by the Executive Director | UN | مشاورات إقليمية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة: مذكرة من المدير التنفيذي |
These processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. | UN | وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض. |
The presentation also emphasised the importance of engaging relevant organizations and stakeholders in order to integrate adaptation activities. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. | UN | ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام. |
It encouraged Cambodia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and stakeholders. | UN | وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة. |
This study will also be issued as a major publication for wide dissemination to decision makers and stakeholders. | UN | وستصدر هذه الدراسة أيضا باعتبارها منشورا رئيسيا سيُعمَّم على نطاق واسع على مقرّري السياسات وأصحاب المصلحة. |
Satisfaction of Secretariat staff and stakeholders with legal services provided | UN | رضى موظفي الأمانة وأصحاب المصلحة عن الخدمات القانونية المقدمة |
Participation of major groups and stakeholders in Rio is key. | UN | مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المتعددين هي أمر مهم. |
Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. | UN | وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة. |
All partners and stakeholders must live up to their commitments. | UN | ويجب على جميع الشركاء وأصحاب المصلحة أن يفوا بالتزاماتهم. |
Recognize role and contribution of private sector and stakeholders | UN | :: الاعتراف بدور مساهمة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة |
Indeed, for this sort of dialogue to be successful, the widest range of partners and stakeholders needs to be involved. | UN | حقا، لكي يكون هذا النوع من الحوار ناجحا، لا بد من مشاركة أوسع شريحة من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. | UN | وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات. |
Although a variety of consultations have been carried out, many potential partners and stakeholders are yet to provide their feedback and suggestions. | UN | وعلى الرغم من إجراء العديد من المشاورات، لم يقدم العديد من الشركاء وأصحاب المصلحة المحتملين تعقيباتهم واقتراحاتهم بعد. |
During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: | UN | وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما: |
Peacekeeping, partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues | UN | يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية |
Its full operationalization at all levels and by all actors and stakeholders is, therefore, a wise and highly desirable strategy. | UN | ولذلك، فتفعيلها الكامل على كافة المستويات ومن جانب جميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة استراتيجية حكيمة ومستحسنة للغاية. |
The gathered data will be published and disseminated for the benefit of all Member States and stakeholders. | UN | وسوف يجري نشر البيانات التي تم جمعها وتوزيعها لتستفيد منها جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية. |
Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية. |
Turkey encouraged Bahrain to maintain active cooperation with the Human Rights Council and stakeholders. | UN | وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة. |
Youth development programmes being implemented in Ghana have started to impact positively on society in promoting dialogue and understanding among young people and between youth and stakeholders. | UN | وبدأ تنفيذ برامج تنمية الشباب في غانا يؤثر تأثيرا إيجابيا على المجتمع في تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين أوساط الشباب وبين الشباب وأصحاب المصالح. |
Justice sector partners and stakeholders coordinate development efforts | UN | قيام الشركاء والأطراف المعنية في قطاع العدالة بتنسيق جهود تطوير القطاع |
Countries undergoing decentralization have made uneven progress so far. They are at different stages, with diverse contexts, needs and stakeholders. | UN | وقد أحرزت هذه البلدان تقدما متفاوتا حتى الآن لاختلاف سياقاتها واحتياجاتها وأصحاب مصلحة فيها. |
The state is the linchpin or hub of activities connecting partners and stakeholders. | UN | وتمثل الدولة مركز الأنشطة أو محورها، فهي تصل بين الشركاء والأطراف المؤثرة. |
The strategy focuses on promoting the participation of civil society organizations and stakeholders who are involved as patients or caregivers. | UN | وتركز الاستراتيجية على التشجيع على مساهمة منظمات المجتمع المدني وأصحاب الشأن المعنيين كالمرضى أو رُعاتهم. |
The only guarantees were the good faith of the States and stakeholders. | UN | أما الضمانات الوحيدة فتتمثّل في حُسن نيّة الدول والأطراف صاحبة المصلحة. |
Without up-to-date information on progress, management and stakeholders will be unable to respond to any emerging risks or problems. | UN | وبدون تحديث المعلومات عن التقدم المحرز، لا يمكن للإدارة ولأصحاب المصلحة أن يتصدوا لنشوء مخاطر أو مشاكل. |
It invited partners and stakeholders to assist it in addressing existing challenges in the health sector. | UN | وتدعوا الحكومة الشركاء والجهات الفاعلة المعنية إلى مساعدتها في معالجة التحديات الماثلة في قطاع الصحة. |
The roles and responsibilities of the various UNCCD institutions, partners and stakeholders were well defined. | UN | فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً. |
This has been a major achievement, because national ownership with all partners and stakeholders involved is a key to successful peacebuilding and sustainable development. | UN | لقد كان ذلك منجزا كبيرا، لأن الملكية الوطنية بمشاركة جميع الجهات الشريكة وصاحبة المصلحة عامل أساسي لنجاح بناء السلام والتنمية المستدامة. |
In situations where seating is limited, stakeholders may be asked to designate representatives to occupy the available seats, in accordance with the procedures laid out in the implementation handbook, to be developed by the UNEP secretariat in consultation with major groups and stakeholders; | UN | وفي الحالات التي يكون فيها عدد المقاعد محدوداً، يمكن أن يُطْلَب من أصحاب المصلحة تعيين ممثلين لشغل المقاعد المتاحة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في كتيب التنفيذ الذي ستعده أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة؛ |
72. In 2010, the Human Rights Council requested Member States, relevant United Nations agencies and stakeholders to provide the much-needed technical assistance to the Government of Somalia to boost its effective participation in the various United Nations processes. | UN | 72- في عام 2010، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الدول الأعضاء وإلى وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى أصحاب المصلحة المعنيين أن يقدموا المساعدة التقنية التي تحتاج إليها حكومة الصومال أشد الحاجة للدفع قدُماً بمشاركتها الفعالة في مختلف عمليات الأمم المتحدة. |