ويكيبيديا

    "and support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعم
        
    • والدعم
        
    • ودعمه
        
    • ودعمها
        
    • ودعمهم
        
    • وتأييدها
        
    • وتقديم الدعم لها
        
    • ودعمنا
        
    • ومساندة
        
    • وتقديم الدعم إلى
        
    • وفي دعم
        
    • وتأييد
        
    • والتأييد
        
    • وتقديم الدعم من أجل
        
    • وتأييده
        
    One meeting and support for travel worth 25,000 euros for a meeting as specified in the work programme UN اجتماع واحد ودعم للسفر بقيمة 000 25 يورو لاجتماع واحد، على النحو المحدد في برنامج العمل.
    Federal Programme for Women: institutional strengthening and support for local initiatives UN البرنامج الاتحادي من أجل المرأة: تعزيز مؤسسي ودعم المبادرات المحلية
    Lastly, Egypt recommended Senegal continue its efforts, with international cooperation and support, for the realization of the MDGs. UN وأخيرا، أوصت مصر بأن تواصل السنغال، بتعاون ودعم دوليين، جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional coordination of and support for the New Partnership for UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    The EU wishes to express its continued appreciation and support for the work done by the Unit. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره ودعمه المستمرين للعمل الذي تضطلع به هذه الوحدة.
    In this context, my delegation cannot overemphasize Switzerland's continued commitment to and support for the Court. UN وفي هذا السياق، لا يمكن لوفد بلدي أن يبالغ في تأكيد سويسرا التزامها المتواصل بالمحكمة ودعمها.
    Fourthly, it calls for the United States to continue international leadership in and support for international drug-control actions. UN رابعا، أنها تدعو الولايات المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدورها القيادي الدولي ودعم اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات.
    The main objectives of any successful sustainable development programme include institutional capacity-building and support for indigenous non-governmental organizations. UN وتتضمن اﻷهداف الرئيسية ﻷي برنامج إنمائي مستدام ناجح بناء القدرات المؤسسية، ودعم المنظمات اﻷهلية غير الحكومية.
    The United States has tried to offer constructive suggestions, encouragement and support for the evolutionary process that has emerged. UN لقد حاولت الولايات المتحدة تقديم كل ما هو بنّاء من اقتراحات وتشجيع ودعم للعملية التطويرية التي برزت.
    Affirming its solidarity with the Palestinian people and support for its struggle to regain its inalienable, legitimate rights, UN وإذ يؤكد تضامنه مع الشعب الفلسطيني ودعم نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة غير القابلة للتصرف،
    Training in negotiating skills and support for attending international negotiations UN :: التدريب على مهارات التفاوض ودعم حضور المفاوضات الدولية
    Growth was further bolstered by strong industrial policies and support for technology development, innovation and diffusion. UN وتعزز النمو أكثر باتباع سياسات صناعية قوية ودعم تطوير وابتكار ونشر التكنولوجيا.
    UNHCR's Goodwill Ambassadors also played an essential role in increasing public awareness and support for people of concern to the Office. UN كما اضطلع سفراء النوايا الحسنة المعتمدين من قبل المفوضية بدور أساسي فيما يتعلق بإذكاء الوعي ودعم الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    (v) Enhanced mobility with particular focus on geographic rotation and support for corporate initiatives such as the Voluntary Initiative for Network Exchange; UN ' 5` تعزيز تنقل الموظفين مع التركيز خاصة على التناوب الجغرافي ودعم المبادرات المؤسسية مثل المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات؛
    Outcome 2: Private sector stakeholders provide increased resources and support for the realization of children's rights. UN النتيجة 2: زيادة تقديم أصحاب الشأن من القطاع الخاص للموارد والدعم من أجل إعمال حقوق الطفل.
    That includes the promotion of, and support for, impartial, neutral and independent humanitarian action. UN وهذا يشمل تعزيز العمل الإنساني غير المتحيز والمحايد والمستقل ودعمه.
    Subprogramme 1 Coordination of global advocacy of and support for the UN تنسيق الدعوة العالمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمها
    We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. UN ونشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على تضامنهم المتواصل مع أقل البلدان نموا ودعمهم لها.
    The Fund will be used to enhance public understanding of and support for the role and objectives of the United Nations. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتعزيز فهم الجماهير وتأييدها لدور اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    Cooperation with and support for United Nations programmes and bodies UN التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها وتقديم الدعم لها
    We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق ودعمنا لجميع الذين سقطوا ضحية لهذه الهجمات الشرسة.
    The main aims of the programmes are capacity-building, institutional support and encouragement of and support for cultural identity. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرامج في بناء القدرات، والدعم والتشجيع على الصعيد المؤسسي، ومساندة الهوية الثقافية.
    Advice to and support for child protection NGOs to strengthen their monitoring and investigation capacities UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز قدراتها في مجالي الرصد والتحقيق
    Convinced that the world-wide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of non-governmental organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN وإقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي ودور المنظمات والمؤسسات غير الحكومية ما زالت لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    The United States sees no contradiction between support for the Palestinian people and support for Israel. UN لا ترى الولايات المتحدة أي تعارض بين تأييد الشعب الفلسطيني وتأييد إسرائيل.
    There is a high social and cultural tolerance and support for female subordination and male superiority, which enhances social and economic disparities. UN وهناك قدر كبير من الصمت الاجتماعي والثقافي والتأييد لتبعية الإناث وتفوّق الذكور، وهو ما يساعد على تأكيد الفوارق الاجتماعية والاقتصادية.
    Strengthening accountability mechanisms, institutional structures and support for the human rights of women UN تعزيز آليات المساءلة والهياكل المؤسسية وتقديم الدعم من أجل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    In the face of those atrocities, sympathy, solidarity and support for the Palestinian people remain universal and stronger than ever. UN وفي وجه هذه المذابح، فإن التعاطف والتضامن مع الشعب الفلسطيني وتأييده يبقى عالمي الطابع وأقوى من ذي قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد