ويكيبيديا

    "and the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومجلس
        
    • والمجلس
        
    • وإلى المجلس
        
    • ولمجلس
        
    • وفي مجلس
        
    • وإلى مجلس
        
    • مع مجلس
        
    • وفي المجلس
        
    • وعلى مجلس الأمن
        
    • وعمل المجلس
        
    • وأن المجلس
        
    • ومن مجلس
        
    • وعلى المجلس
        
    • ومع مجلس
        
    • وموافقة المجلس
        
    For instance, the substantive interaction between the PBC, the Assembly and the Council should be conducted more regularly. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء التفاعل الموضوعي بين اللجنة والجمعية العامة ومجلس الأمن بشكل أكثر انتظاما.
    The Association has consultative status with ILO and the Council of Europe. UN وهي حاصلة على المركز الاستشاري لدى منظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا.
    Decisions by the European Parliament and the Council of the European Union are expected during the fourth quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010.
    to policy recommendations of the General Assembly and the Council UN متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة
    Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    Section III provides information on efforts made by the Assembly and the Council in implementing relevant provisions of the resolutions. UN ويقدم الفرع ثالثا معلومات عن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة والمجلس لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    In the last elections campaign compliance with the OSCE and the Council of Europe commitments was noted. UN وقد لوحظ أثناء الحملة الانتخابية الأخيرة الالتزام بتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The OSCE recently met in Vienna with the United Nations and the Council of Europe on the situation in the Caucasus. UN وعقدت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مؤخرا اجتماعــا في فيينا مع اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا بشأن الحالة في القفقاس.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after a full discussion between contributing countries and the Council. UN وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    SC-1/11: Memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Italy referred to its initiatives in the General Assembly, the former Commission on Human Rights and the Council of Europe. UN فقد أشارت إيطاليا إلى مبادراتها في الجمعية العامة، وفي لجنة حقوق الإنسان السابقة، ومجلس أوروبا في هذا الصدد.
    Intensive dialogue is currently under way on the topic between the Russian Federation and the United States, and also between Russia and the Council of NATO. UN ويجري حوار مكثف حاليا بشأن الموضوع بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وكذلك بين روسيا ومجلس منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Albania has acceded to and ratified almost all human right conventions in the context of the United Nations and the Council of Europe. UN وانضمت ألبانيا إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الموضوعة في سياق الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصدَّقت عليها.
    In partnership with the Albanian Centre for Human Rights and the Council of Europe, specific training programmes for law enforcement offices have been organized. UN وبشراكة مع المركز الألباني لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا، وُضعت برامج تدريبية خاصة لفائدة مكاتب إنفاذ القانون.
    Such an interaction between the General Assembly and the Council could possibly be replicated in other cases. UN وثمة إمكانية لجعل هذا التفاعل بين الجمعية العامة والمجلس مثالا يمكن تكراره في حالات أخرى.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وتعتقد اللجنة أيضا بضرورة إجراء مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وتعتقد اللجنة أيضا بضرورة إجراء مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    This is expected to pave the way for stronger linkages between various parts of the system and the Council. UN وهذا ما يتوقع منه أن يمهد الطريق نحو تعزيز الروابط بين مختلف أجهزة المنظومة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " The GEF Secretariat shall service and report to the Assembly and the Council. UN ' ' تقدم الأمانة الخدمات وترفع التقارير إلى الجمعية والمجلس.
    Council members were appreciative of this type of exchange, which created a new interface between the Commission and the Council. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لهذا النوع من الحوار الذي يمثل وصلة بينية جديدة بين اللجنة والمجلس.
    For this reason, he has asked the ECHR and the Council of Europe to strip the representative of his immunity. UN ولهذا السبب، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وإلى المجلس الأوروبي رفع الحصانة عنه.
    The General Fono would continue to have authority to deal with matters at the national level, and the Council of Elders at the village level. UN وستظل للجنرال فونو سلطة معالجة الأمور على الصعيد الوطني، ولمجلس الشيوخ على صعيد القرى.
    Member of law drafting committees at the Ministry of Health and the Council of Europe (2002-2005) UN عضوة في لجنتي صياغة القوانين في وزارة الصحة وفي مجلس أوروبا
    Annual report for 2011 to the Economic and Social Council and the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations UN التقرير السنوي لعام 2011 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Since 1996, the Centre and the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific have been jointly addressing disarmament and security concerns within the context of the Council's working group on security and confidence-building measures. UN ومنذ عام 1996، ما فتئ المركز يتعاون مع مجلس الأمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في معالجة مشاغل نزع السلاح والأمن في إطار الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأمن وتدابير بناء الثقة.
    It was expected that this would be the focus of discussions in the Legal and Technical Commission and the Council during the forthcoming session. UN فمن المتوقع أن يكون هذا محور المناقشات في اللجنة القانونية والتقنية وفي المجلس خلال الدورة المقبلة.
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    But there have been some successes, and the Council has worked to make progress across the board in what has been a busy year. UN ولكن تحققت بعض النجاحات، وعمل المجلس على إحراز تقدم في جميع الحالات خلال سنة كانت مفعمة بالأعمال.
    The Council declared that in the event that the Democratic People's Republic of Korea were to conduct a nuclear test, it would represent a clear threat to international peace and security, and the Council would act consistent with its responsibility under the Charter of the United Nations. UN وأعلن المجلس، أن التجربة النووية، إن أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سوف تشكل تهديدا صريحا للسلام والأمن الدوليين، وأن المجلس سوف يتصرف بما تقتضيه مسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Executive is composed of the President and two Vice-Presidents of the Republic and the Council of Ministers. UN وتتألف السلطة التنفيذية من الرئيس ومن نائبين اثنين لرئيس الجمهورية ومن مجلس الوزراء.
    It is therefore imperative that the Council constantly take a fresh look at the evolving international security environment and its implications for the United Nations and the Council itself. UN لذا، فإن من الضروري أن يلقي المجلس باستمرار نظرة جديدة على ما يستجد من تطورات في البيئة الأمنية الدولية وآثارها على الأمم المتحدة وعلى المجلس ذاته.
    He is distressed to conclude that the Government of Myanmar refuses to cooperate with both his mandate and the Council. UN ويشعر المقرِّر الخاص بالأسى لاستخلاصه أن حكومة ميانمار ترفض التعاون مع ولايته ومع مجلس حقوق الإنسان على حدٍّ سواء.
    (c) Draft exploration contracts for approval by the Legal and Technical Commission and the Council; UN )ج( صياغة عقود الاستشكاف للحصول على موافقة اللجنة القانونية والتقنية وموافقة المجلس عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد