ويكيبيديا

    "and the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنظمة
        
    • وتنظيم
        
    • والمنظمة
        
    • وبين منظمة
        
    • وبتنظيم
        
    • وفي تنظيم
        
    • وعلى المنظمة
        
    • وللمنظمة
        
    • وأن المنظمة
        
    • والتنظيم الذي
        
    • وإلى منظمة
        
    • وعلى تنظيم
        
    • والمراقب عن منظمة
        
    • ومن منظمة
        
    • وكذلك تنظيم
        
    and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    In addition, the International Standards Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had built on the framework. UN وإضافة إلى هذا فإن منظمة المعايير الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد عملتا على تعزيز الإطار.
    This is where cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity must be further strengthened. UN وهذا هو المجال الذي يجب أن يزداد فيه تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the Organization of extremism. UN وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة.
    :: Provision of services to the secretariat of the Award Review Board, including the review of 20 cases and the Organization of 1 workshop on best industry practices UN :: توفير الخدمات لأمانة مجلس استعراض منح العقود، بما في ذلك استعراض 20 حالة وتنظيم حلقة عمل بشأن أفضل ممارسات الصناعة
    A more long-term opportunity involves the development of a return-to-work policy that benefits both staff and the Organization. UN ويتمثل الحل الأطول أجلا في وضع سياسة عودة إلى العمل يستفيد منها كل من الموظفين والمنظمة.
    Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity UN ومنظمة الوحدة اﻷفريقية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    The four-diskette kit was developed by the Centre and the Organization of Argentine Youth and co-financed by two corporate sponsors. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    It noted the effective cooperation between the United Nations and the Organization of American States, particularly in Haiti and Central America. UN وقالت إن جامايكا تحيط علما بالتعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لا سيما في هايتي وأمريكا الوسطى.
    Cooperation between the United Nations and the Organization of American States UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    Cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Providing services of the Award Review Board secretariat, including the review of 20 cases and the Organization of 1 workshop on best industry practices UN تقديم خدمات أمانة مجلس استعراض منح العقود، ويشمل ذلك استعراض 20 قضية وتنظيم حلقة عمل واحدة عن أفضل الممارسات في هذا المجال
    These activities include fellowship programmes, the management of trust funds and the Organization of briefings, workshops and training courses. UN وتشمل هذه الأنشطة تنفيذ برامج زمالات، وإدارة صناديق استئمانية، وتنظيم جلسات إعلامية وحلقات عمل ودورات تدريبية.
    The IOC has steadily increased the participation and involvement of women in competitions and the Organization of the Olympic Games. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    We also support expanding the practice of holding open meetings and the Organization of close interaction among the sanctions committees with States that are subject to sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    It also ensures the mandatory nature of primary education and the Organization of a public education system. UN ويضمن الدستور أيضاً الطابع الإلزامي للتعليم الابتدائي وتنظيم نظام التعليم العام.
    The Chair will consult Parties during the informal meeting on the preparations for and the Organization of the work of the session; UN وسوف يتشاور الرئيس مع الأطراف في الاجتماع غير الرسمي بشأن التحضير للدورة وتنظيم أعمالها؛
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the Organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the Organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    The Declaration builds on previous agreements between the United Nations and the African Union and the Organization of African Unity before it. UN ويستند الإعلان إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية من قبله.
    These efforts are complemented by fellowship programmes and the Organization of seminars and training courses that are offered to a large degree by developed countries. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    UNIDO played an important role in inter-agency cooperation and the Organization of conferences on the environment and energy. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    The mandates of many missions were now being terminated, and the Organization must, as a matter of priority, enhance its capacity to liquidate missions expeditiously. UN فولايات العديد من البعثات تنهى حاليا، وعلى المنظمة أن تقوم على سبيل اﻷولوية بتعزيز قدرتها على تصفية بعثاتها بسرعة.
    The earlier such questions are addressed, through ways that are understood by staff, the better for both the staff and the Organization. UN وكلما عولجت هذه المسائل في وقت مبكر بطرق يفهمها الموظفون، كان ذلك أفضل لهم وللمنظمة على حد سواء.
    He had set a goal of US$ 150 million by 2011, and the Organization was on track to achieve that goal. UN وقال إنه حدد هدفا مقداره ١٥٠ مليون دولار بحلول عام ٢٠١١ وأن المنظمة تسير بخطى حثيثة لتحقيق هذا الهدف.
    Definitions of early childhood vary in different countries and regions, according to local traditions and the Organization of primary school systems. UN تتباين تعريفات الطفولة المبكرة في البلدان والمناطق المختلفة، تبعاً للتقاليد المحلية والتنظيم الذي تخضع لـه نظم المدارس الابتدائية.
    Both parties and the Organization of African Unity (OAU) have been informed of those decisions. UN وقد جرى إبلاغ هذه القرارات إلى كلا الطرفين وإلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    To this end, the strategy will emphasize analytical work and the Organization of discussion forums and knowledge networks to share best practices and lessons learned in the region in terms of the regulation and management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services. UN ولهذه الغاية، ستشدد الاستراتيجية على الأعمال التحليلية وعلى تنظيم منتديات المناقشة وشبكات المعرفة لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في المنطقة من حيث ضبط وإدارة الموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    The observers for the Organization of African Unity and the Organization of American States also made statements. UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن منظمة الوحدة الافريقية والمراقب عن منظمة الدول الأمريكية.
    - Representatives of the European Commission, the International Labour Office, and the Organization for Economic Cooperation and UN ـ ممثلين من اللجنة اﻷوروبية ومن مكتب العمل الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية
    There was no short cut to the attainment of food security; it required basic investments in water development, conveyance and distribution, the accelerated training of farmers and the Organization of support systems to ensure timely delivery of farm inputs, storage facilities and market outlets. UN وأضاف أنه لا توجد طرق مختصرة لتحقيق الأمن الغذائي؛ إذ أنه يتطلب استثمارات أساسية في تنمية الموارد المائية ونقل المياه وتوزيعها، والتعجيل بتدريب المزارعين وتنظيم نُظُم الدعم لضمان تقديم المدخلات الزراعية في الأوقات المناسبة، وكذلك تنظيم مرافق التخزين ومنافذ السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد