It must be great to be her age... and to be at the point in life when you have no more guesswork. | Open Subtitles | إنه لشيء عظيم أن يكون الواحد في عمرها وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر |
Finally, he encouraged the Group to be more active in putting forward its ideas on standard-setting and to be more pro-active in this field. | UN | وأخيرا، فإنه شجع الفريق على أن يكون أكثر نشاطاً في طرح أفكاره بشأن وضع المعايير وأن يكون أكثر ايجابية في هذا الميدان. |
and to be honest, I don't know if I do. | Open Subtitles | ولأكون صادقة معكَ، فلستُ موقنة أنّي أعلم حقيقة الحبّ. |
Lastly, we recognize that young people want to belong, to participate and to be actors in their own history. | UN | وأخيرا، فإننا ندرك أن الشباب يريدون الانتماء والمشاركة، وأن يكونوا فاعلين في تاريخهم. |
and to be completely honest, sir, I have no brother. | Open Subtitles | ولكي أكون أمينا معكم بشكل كامل ليس لدي اخ |
and to be honest, I'm glad that somebody killed him. | Open Subtitles | و لأكون صادقة أنا سعيدة أن شخصاً ما قتله |
The right to not be detained arbitrarily, to not be subjected to torture and to be granted a fair trial | UN | الحق في عدم التعرض للحجز التعسفي وفي عدم الخضوع للتعذيب وفي الحصول على محاكمة عادلة |
No market can function without law and to be legitimate, power itself must submit to rules. | UN | ولا يمكن لأي سوق أن يعمل بدون قانون ولكي تكون السلطة شرعية فيجب أن تخضع هي نفسها للأنظمة. |
Organizations receiving support are required to be at the national level and to be democratically structured. | UN | ويقتضى من المنظمات المتلقية لهذا الدعم أن تكون على المستوى الوطني وأن تكون منظمة تنظيماً ديمقراطياً. |
But Eritrea needs to be persuaded to work for peace without preconditions and to be ready to reverse its aggression. | UN | لكن يتعين إقناع إريتريا بأن تعمل من أجل تحقيق السلام بدون شروط مسبقة وأن تكون مستعدة للارتداد عن عدوانها. |
The labour force is expected to continue having a young age profile and to be better trained and educated. | UN | ومن المتوقع أن تظل الغالبية العظمى من القوة العاملة من صغار السن وأن تكون أفضل من حيث التدريب والتعليم. |
For the experience and to be a team player. | Open Subtitles | من أجل الخبرة, وأن يكون عضوًا في الفريق. |
It is, therefore, declared that it would be logical for the international community to understand Africa's predicament and to be generous in honouring their commitments. | UN | ولذلك يعلـن الجميـع أنه من المنطقي أن يفهـم المجتمع الدولي محنـة أفريقيـا وأن يكون سخيا في الوفـاء بالتـزاماته. |
There is in each and everyone of us a deep desire to be free, to experiment and to be better than others around us. | UN | هناك رغبة شديدة داخل كل واحد منا في أن يكون حرا، وأن يجرِّب، وأن يكون أفضل من الآخرين المحيطين بنا. |
Because I've got about 50 possible suspects on that list, and to be candid, I could use some help narrowing it down. | Open Subtitles | لأن لدي اكثر من 50 مشتبهاً به في تلك القائمة ولأكون صريحاً .. أنا أحتاج لبعض المساعدة في تقليص العدد |
and to be honest, everything they said didn't make much sense anyway. | Open Subtitles | ولأكون صريحة, كل ما قالوه لم يكن واضحًا على اي حال |
Unit coordinators have been instructed to maintain full documentation in relevant project files and to be proactive in project evaluation. | UN | وُجهت تعليمات لمنسقي الوحدة للاحتفاظ بالوثائق الكاملة في ملفات المشاريع ذات الصلة وأن يكونوا استباقيين في تقييم المشاريع. |
At that time, I was merely observing and, to be frank with you, I never imagined that one day I would speak in front of you. | UN | ولم أكن حينئذ سوى مراقب لأعمالكم ولكي أكون صريحاً معكم، لم يخطر ببالي مطلقاً بأنني سأخاطبكم في يوم من الأيام. |
and to be totally honest, I kind of like my freedom. | Open Subtitles | و لأكون صادقاً معكِ ، إنني أحب حريتي نوعاً ما |
:: Right to elect and to be elected and to any assistance required for those purposes. | UN | :: حق الفرد في أن يَنتخب ويُنتخب وفي الحصول على المساعدة اللازمة لهذه الأغراض. |
and to be honest, I'm done apologizing to you for who I am. | Open Subtitles | وإلى أن نكون صادقين، وأنا فعلت يعتذر لك من أنا. |
UNHCR was encouraged to prioritize based on need and vulnerability and to be transparent within the organization, with partners and with Member States about how these decisions were made. | UN | وشجعت الوفودُ المفوضية على تحديد الأولويات استناداً إلى الحاجة والضعف، وعلى أن تكون شفافة داخل المنظمة ومع الشركاء والدول الأعضاء بشأن كيفية اتخاذ هذه القرارات. |
I should like this letter to be regarded as an official document of the Security Council and to be brought to the attention of all its members. | UN | أود أن تعتبر هذه الرسالة بمثابة وثيقة من وثائق مجلس الأمن وأن يتم إطلاع جميع أعضائه عليها. |
and to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf. | Open Subtitles | و أن نكون صادقين، أنا لست أكبر مروحة من اللحم. |
And the United Nations, for its part, has to adapt in order to stay relevant and to be able to address the issues before us. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة، من جانبها، أن تتواءم لكي تظل ذات أهمية ولتكون قادرة على التعامل مع القضايا التي تواجهنا. |
States have the right to submit their candidatures and to be considered. | UN | وللدول الحق في تقديم ترشحاتها وفي أن ينظر في هذه الترشحات. |
10. The Working Group considered the work done and to be carried out under its multi-year workplan and recommended the following: | UN | 10- ونظر الفريق العامل في العمل المنجز والمزمع الاضطلاع به في إطار خطة عمله المتعددة السنوات، وأوصى بما يلي: |