"and to be" - Translation from English to Arabic

    • وأن تكون
        
    • وأن يكون
        
    • ولأكون
        
    • وأن يكونوا
        
    • ولكي أكون
        
    • و لأكون
        
    • وفي الحصول على
        
    • ولكي تكون
        
    • وإلى أن نكون
        
    • وعلى أن تكون
        
    • وأن يتم
        
    • و أن
        
    • ولتكون
        
    • وفي أن
        
    • والمزمع
        
    It must be great to be her age... and to be at the point in life when you have no more guesswork. Open Subtitles إنه لشيء عظيم أن يكون الواحد في عمرها وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر
    Finally, he encouraged the Group to be more active in putting forward its ideas on standard-setting and to be more pro-active in this field. UN وأخيرا، فإنه شجع الفريق على أن يكون أكثر نشاطاً في طرح أفكاره بشأن وضع المعايير وأن يكون أكثر ايجابية في هذا الميدان.
    and to be honest, I don't know if I do. Open Subtitles ولأكون صادقة معكَ، فلستُ موقنة أنّي أعلم حقيقة الحبّ.
    Lastly, we recognize that young people want to belong, to participate and to be actors in their own history. UN وأخيرا، فإننا ندرك أن الشباب يريدون الانتماء والمشاركة، وأن يكونوا فاعلين في تاريخهم.
    and to be completely honest, sir, I have no brother. Open Subtitles ولكي أكون أمينا معكم بشكل كامل ليس لدي اخ
    and to be honest, I'm glad that somebody killed him. Open Subtitles و لأكون صادقة أنا سعيدة أن شخصاً ما قتله
    The right to not be detained arbitrarily, to not be subjected to torture and to be granted a fair trial UN الحق في عدم التعرض للحجز التعسفي وفي عدم الخضوع للتعذيب وفي الحصول على محاكمة عادلة
    No market can function without law and to be legitimate, power itself must submit to rules. UN ولا يمكن لأي سوق أن يعمل بدون قانون ولكي تكون السلطة شرعية فيجب أن تخضع هي نفسها للأنظمة.
    Organizations receiving support are required to be at the national level and to be democratically structured. UN ويقتضى من المنظمات المتلقية لهذا الدعم أن تكون على المستوى الوطني وأن تكون منظمة تنظيماً ديمقراطياً.
    But Eritrea needs to be persuaded to work for peace without preconditions and to be ready to reverse its aggression. UN لكن يتعين إقناع إريتريا بأن تعمل من أجل تحقيق السلام بدون شروط مسبقة وأن تكون مستعدة للارتداد عن عدوانها.
    The labour force is expected to continue having a young age profile and to be better trained and educated. UN ومن المتوقع أن تظل الغالبية العظمى من القوة العاملة من صغار السن وأن تكون أفضل من حيث التدريب والتعليم.
    For the experience and to be a team player. Open Subtitles من أجل الخبرة, وأن يكون عضوًا في الفريق.
    It is, therefore, declared that it would be logical for the international community to understand Africa's predicament and to be generous in honouring their commitments. UN ولذلك يعلـن الجميـع أنه من المنطقي أن يفهـم المجتمع الدولي محنـة أفريقيـا وأن يكون سخيا في الوفـاء بالتـزاماته.
    There is in each and everyone of us a deep desire to be free, to experiment and to be better than others around us. UN هناك رغبة شديدة داخل كل واحد منا في أن يكون حرا، وأن يجرِّب، وأن يكون أفضل من الآخرين المحيطين بنا.
    Because I've got about 50 possible suspects on that list, and to be candid, I could use some help narrowing it down. Open Subtitles لأن لدي اكثر من 50 مشتبهاً به في تلك القائمة ولأكون صريحاً .. أنا أحتاج لبعض المساعدة في تقليص العدد
    and to be honest, everything they said didn't make much sense anyway. Open Subtitles ولأكون صريحة, كل ما قالوه لم يكن واضحًا على اي حال
    Unit coordinators have been instructed to maintain full documentation in relevant project files and to be proactive in project evaluation. UN وُجهت تعليمات لمنسقي الوحدة للاحتفاظ بالوثائق الكاملة في ملفات المشاريع ذات الصلة وأن يكونوا استباقيين في تقييم المشاريع.
    At that time, I was merely observing and, to be frank with you, I never imagined that one day I would speak in front of you. UN ولم أكن حينئذ سوى مراقب لأعمالكم ولكي أكون صريحاً معكم، لم يخطر ببالي مطلقاً بأنني سأخاطبكم في يوم من الأيام.
    and to be totally honest, I kind of like my freedom. Open Subtitles و لأكون صادقاً معكِ ، إنني أحب حريتي نوعاً ما
    :: Right to elect and to be elected and to any assistance required for those purposes. UN :: حق الفرد في أن يَنتخب ويُنتخب وفي الحصول على المساعدة اللازمة لهذه الأغراض.
    and to be honest, I'm done apologizing to you for who I am. Open Subtitles وإلى أن نكون صادقين، وأنا فعلت يعتذر لك من أنا.
    UNHCR was encouraged to prioritize based on need and vulnerability and to be transparent within the organization, with partners and with Member States about how these decisions were made. UN وشجعت الوفودُ المفوضية على تحديد الأولويات استناداً إلى الحاجة والضعف، وعلى أن تكون شفافة داخل المنظمة ومع الشركاء والدول الأعضاء بشأن كيفية اتخاذ هذه القرارات.
    I should like this letter to be regarded as an official document of the Security Council and to be brought to the attention of all its members. UN أود أن تعتبر هذه الرسالة بمثابة وثيقة من وثائق مجلس الأمن وأن يتم إطلاع جميع أعضائه عليها.
    and to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf. Open Subtitles و أن نكون صادقين، أنا لست أكبر مروحة من اللحم.
    And the United Nations, for its part, has to adapt in order to stay relevant and to be able to address the issues before us. UN ويتعين على الأمم المتحدة، من جانبها، أن تتواءم لكي تظل ذات أهمية ولتكون قادرة على التعامل مع القضايا التي تواجهنا.
    States have the right to submit their candidatures and to be considered. UN وللدول الحق في تقديم ترشحاتها وفي أن ينظر في هذه الترشحات.
    10. The Working Group considered the work done and to be carried out under its multi-year workplan and recommended the following: UN 10- ونظر الفريق العامل في العمل المنجز والمزمع الاضطلاع به في إطار خطة عمله المتعددة السنوات، وأوصى بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more