ويكيبيديا

    "are very" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدا
        
    • للغاية
        
    • جداً
        
    • جد
        
    • في غاية
        
    • نشعر
        
    • شديدو
        
    • ممتنون غاية
        
    • جدآ
        
    • جداًّ
        
    • يجري حاليا على
        
    • البيولوجية تكاد تكون
        
    • توجد سوى
        
    In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. UN وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا.
    Those organizations, which have observer status, are very active and vital in coordinating activities in the field of development. UN وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية.
    It operates in countries where resources are very limited. UN وهي تعمل في بلدان الموارد فيها محدودة جدا.
    Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. UN وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية.
    These are very slight increases from the situation in 2004. UN وهناك زيادات طفيفة للغاية عن الحالة في عام 2004.
    Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the multidisciplinary Office you have just established in Bamako. UN وعلاوة على ذلك، يسرنا جداً التعاون الذي نعمل على تنميته مع المكتب المتعدد التخصصات الذي أنشأتموه تواً في باماكو.
    However, inequalities in income and wealth are very pronounced. UN بيد أن التباين في الدخل والثروة حاد جداً.
    These uncertainties are of particular concern, since the Organization's reserves and resources available for cross-borrowing are very modest. UN وتثير هذه الشكوك القلق بصفة خاصة نظرا لأن احتياطيات المنظمة ومواردها المتاحة للاقتراض فيما بين الحسابات جد متواضعة.
    Nevertheless, data reported by Member States are very sketchy and often difficult to interpret, owing to the following issues: UN ومع ذلك، فإنَّ البيانات التي توردها الدول الأعضاء هزيلةٌ جدا وغالباً ما يصعب تفسيرها نظراً للأمور التالية:
    Unfortunately, figures about the gendered aspect of the educational system in Northern Ireland are very difficult to obtain. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    We are very close to making that statement come true. UN ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة.
    Intensified efforts for coordination and cooperation are very much desired. UN فمن المحبذ جدا تكثيف الجهود من أجل التنسيق والتعاون.
    There are very few sanitary landfills in small island developing States. UN والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We are very grateful for their fine work there. UN ونحن ممتنون لهم جدا على حسن صنيعهم هناك.
    In Sierra Leone, there are very limited economic and social services targeting women in the informal sector. UN تجدر الإشارة إلى أنّ الخدمات الاقتصادية والاجتماعية الموجّهة للنساء في القطاع غير الرسمي محدودة للغاية.
    There are very few day-care facilities for children of working parents, especially for women heads of households. UN ويوجد عدد قليل للغاية من مرافق الرعاية النهارية لأطفال الوالدين العاملين، خاصة بالنسبة للنساء المعيلات.
    Its activities in Algeria, Djibouti, Gulf Cooperation Council (GCC) countries, Iraq, Somalia and Sudan are very limited. UN كما أن أنشطته في الجزائر، وجيبوتي، وبلدان مجلس التعاون الخليجي، والعراق، والصومال، والسودان محدودة للغاية.
    Some recommendations, already advanced, are very important and deserve serious consideration. UN وبعض التوصيات، التي قدمت بالفعل، هامة للغاية وتستحق الدراسة الجادة.
    We are very grateful to the coordinators for their efforts in the informal meetings they held and for their reports. UN ونحن ممتنـون جداً للمنسـقين لما بذلوه من جهود في الجلسات غير الرسمية التي عقدوها وللتقارير التي قاموا بإعدادها.
    Since these developments are very recent or still at the project stage, their impact cannot as yet be measured. UN ولما كانت هذه التطورات حديثة جداً ولا تزال في مرحلة المشروع، فإنه لا يمكن بعد قياس تأثيرها.
    First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. UN أولهما أن قرارات مجلس اﻷمن واضحة جداً في أن إخلاء كشمير من عدوان باكستان أمر ضروري.
    Yeah, I'm trying to lure these kids into my booth, but kids are very wary about being "lured" these days. Open Subtitles نعم , أنا أحاول إغراء هؤلاء الأطفال إلى كُشكي لكن الأطفال جد قلقين من التعرض للإغراء هذه الأيام
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Frankly, we are very disappointed in his statement; particularly, that part of it addressed to my delegation was quite disturbing. UN إننــا نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء بيانه؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء الذي وجههه إلى وفدي مزعج تماما.
    Unaccompanied minors are very vulnerable in this regard, in the absence of family support. UN والقصّر غير المصحوبين شديدو الضعف في هذا الصدد بالنظر إلى عدم توافر الدعم اﻷسري.
    We are very grateful for the action taken by the Group, which has carried out important work over the past two years. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للجهود التي بذلتها هذه المجموعة التي انجزت أعمالا هامة خلال الفترة الماضية.
    We're living together for 25 years, we are very happy. Open Subtitles نحن نعيش معآ منذ 25 سنه، و سعداء جدآ.
    The benefit can be large since they occur in hot spots where the negative impacts are very large from using mercury. UN وقد تكون الفائدة كبيرة لأن الانخفاضات تحدث في الأماكن الساخنة، حيث تكون الآثار السلبية من استخدام الزئبق كبيرة جداًّ.
    For while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared, while its costs are unevenly distributed. UN ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم الى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
    The experts noted that, while the general quality of the nodule ecosystems in the CCZ is known, the actual community resistance, resilience and pattern of biodiversity are very poorly understood. UN ولاحظ الخبراء أنه في حين أن نوعية النظم الإيكولوجية للعقيدات عموما في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون معروفة، فإن المقاومة الفعلية والمرونة ونمط التنوع البيولوجي في المجتمعات البيولوجية تكاد تكون غير مفهومة.
    Further, there are very few benchmarks to test success and progress. UN يضاف إلى ذلك أنه لا توجد سوى قلة قليلة من المعايير التي تسمح بقياس ما أحرز من نجاح وتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد