UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. | UN | ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه. |
Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. | UN | ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير. |
22. The Committee will then take up the agenda items according to the organization of work as detailed in annex II. | UN | 22- ثم ستتنـاول اللجنة بنود جدول الأعمال وفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو المفصل في المرفق الثاني بهذه الوثيقة. |
Secondly, throughout the years the response rates have fluctuated significantly, as detailed in the chart below. | UN | وثانيا أن الردود تفاوتت تفاوتا كبيرا على مدى الأعوام على النحو المبين بالتفصيل في الرسم البياني الوارد أدناه. |
259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. | UN | 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي. |
Support for inter-agency mobility among staff members continues, as detailed in table 7. | UN | ولا يزال العمل جاريا على دعم تنقل الموظفين فيما بين الوكالات، على النحو المفصل في الجدول 7. |
Progress has been made in this area, as detailed below. | UN | وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه. |
During the reporting period, two contempt trials were heard and the trials were concluded, as detailed below. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت محاكمتان تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة وتم البت فيهما على النحو المفصل أدناه. |
However, the Board has made some observations, as detailed below, on the current situation at UNFPA. | UN | ومع ذلك، أبدى المجلس بعض الملاحظات، على النحو المفصل أدناه، بشأن الوضع الراهن في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
An in-depth analysis of the five areas disclosed the key and most recurrent issues as detailed below. | UN | 43 - ويكشف تحليل متعمق للمجالات الخمسة المسائل الرئيسية والأكثر تواترا على النحو المفصل أدناه. |
This was conducted in tandem with similar steps taken in the Hariri investigation, as detailed above. | UN | وجرى ذلك بالترادف مع خطوات مماثلة اتُخذت في التحقيق الخاص بالحريري، على النحو المفصل أعلاه. |
The proposed architecture would ensure that these measures are undertaken with the benefit of proper risk analysis, as detailed in the following section. | UN | ومن شأن الهيكل المقترح أن يكفل اتخاذ هذه التدابير، مع الاستفادة من تحليل مناسب للمخاطر على النحو المفصل في الفرع التالي. |
The distribution of the resources among main components of this section reflects the reorganization of the Office, as detailed above. | UN | ويعكس توزيع الموارد بين العناصر الرئيسية لهذا الباب إعادة تنظيم المكتب، على النحو المفصل أعلاه. |
These items amount to $23,020,100 as detailed in the annex to the present report. | UN | ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير. |
Committee of Experts: 40 members, as detailed in the explanatory notes to the agenda; | UN | لجنة الخبراء: 40 عضواً، على النحو المبين بالتفصيل في الملاحظات التفسيرية المتصلة بجدول الأعمال؛ |
Moreover, it does not accept that Israel's actions were taken in the legitimate or lawful exercise of self-defence, as detailed below. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تقبل أن تصرفات إسرائيل تمت في إطار ممارسة شرعية أو قانونية للدفاع عن النفس، كما هو مفصل أدناه. |
This also includes the proposed staffing component for the Support Office in Kuwait, which would include 67 positions, as detailed in table 5. | UN | ويشمل هذا أيضا الملاك الوظيفي المقترح لمكتب الدعم في الكويت، الذي سيتضمن 67 وظيفة، على النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 5. |
This is facilitated with the introduction of the requirement to undertake transparent assessments of candidates, as detailed above. | UN | ويتيسر هذا بالأخذ بمطلب إجراء تقييمات شفافة للمرشحين، على النحو الوارد تفصيله أعلاه. |
The requirements of $93,600 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 62. | UN | وتتعلق الاحتياجات البالغة 600 93 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ والباب 24، حقوق الإنسان، وترد تفاصيلها في الجدول 62. |
The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. | UN | وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية. |
The complainant views his statements as detailed, consistent and without contradictions. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن إفاداته مفصلة ومتساوقة وخالية من التناقضات. |
These provisions are in accordance with section A, items 5 and 6 above and as detailed and summarized in annex V A and B. | UN | وهذه الاعتمادات موافقة للفرع ألف البندان ٥ و٦ أعلاه وعلى النحو المفصل والموجز في المرفق ٥ ألف وباء. |
Furthermore, many laws emphasize the principle of equality, as detailed extensively in Israel's initial and periodic reports. | UN | وفضلاً عن ذلك، يؤكد العديد من القوانين على مبدأ المساواة، كما ورد بالتفصيل في التقارير الأولية والدورية لإسرائيل. |
The plan describes specific activities, as well as detailed timelines, lead implementers and funding arrangements. | UN | وتتضمن الخطة وصفا للأنشطة المحددة والجداول الزمنية المفصلة والمنفذين الأساسيين وترتيبات التمويل. |
as detailed in the fact-finding report, these conditions are regrettably not in place. | UN | وكما ورد بالتفصيل في تقرير تقصي الحقائق، فإن هذه الظروف ليست، للأسف، مهيئة الآن. |
This will be according to measures as detailed in the implementation programme. | UN | وسينفذ هذا طبقا للتدابير المبينة بالتفصيل في برنامج التنفيذ. |
Non-post resources are recosted in accordance with existing practice as detailed in section II above. | UN | ويعاد تقدير تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف وفقا للممارسة المتبعة، على نحو ما هو مفصل في الفرع الثاني أعلاه. |
Nevertheless, it was analysed by the Board, as detailed below. | UN | ومع ذلك، فقد قام المجلس بتحليلها على النحو الذي ترد تفاصيله أدناه. |