"as detailed" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المفصل
        
    • على النحو المبين بالتفصيل
        
    • كما هو مفصل
        
    • على النحو الوارد بالتفصيل
        
    • على النحو الوارد تفصيله
        
    • وترد تفاصيلها
        
    • كما هو مبين بالتفصيل
        
    • مفصلة
        
    • وعلى النحو المفصل
        
    • كما ورد بالتفصيل
        
    • المفصلة
        
    • وكما ورد بالتفصيل
        
    • المبينة بالتفصيل
        
    • نحو ما هو مفصل
        
    • النحو الذي ترد تفاصيله
        
    UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. UN ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه.
    Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    22. The Committee will then take up the agenda items according to the organization of work as detailed in annex II. UN 22- ثم ستتنـاول اللجنة بنود جدول الأعمال وفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو المفصل في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Secondly, throughout the years the response rates have fluctuated significantly, as detailed in the chart below. UN وثانيا أن الردود تفاوتت تفاوتا كبيرا على مدى الأعوام على النحو المبين بالتفصيل في الرسم البياني الوارد أدناه.
    259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. UN 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي.
    Support for inter-agency mobility among staff members continues, as detailed in table 7. UN ولا يزال العمل جاريا على دعم تنقل الموظفين فيما بين الوكالات، على النحو المفصل في الجدول 7.
    Progress has been made in this area, as detailed below. UN وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه.
    During the reporting period, two contempt trials were heard and the trials were concluded, as detailed below. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت محاكمتان تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة وتم البت فيهما على النحو المفصل أدناه.
    However, the Board has made some observations, as detailed below, on the current situation at UNFPA. UN ومع ذلك، أبدى المجلس بعض الملاحظات، على النحو المفصل أدناه، بشأن الوضع الراهن في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    An in-depth analysis of the five areas disclosed the key and most recurrent issues as detailed below. UN 43 - ويكشف تحليل متعمق للمجالات الخمسة المسائل الرئيسية والأكثر تواترا على النحو المفصل أدناه.
    This was conducted in tandem with similar steps taken in the Hariri investigation, as detailed above. UN وجرى ذلك بالترادف مع خطوات مماثلة اتُخذت في التحقيق الخاص بالحريري، على النحو المفصل أعلاه.
    The proposed architecture would ensure that these measures are undertaken with the benefit of proper risk analysis, as detailed in the following section. UN ومن شأن الهيكل المقترح أن يكفل اتخاذ هذه التدابير، مع الاستفادة من تحليل مناسب للمخاطر على النحو المفصل في الفرع التالي.
    The distribution of the resources among main components of this section reflects the reorganization of the Office, as detailed above. UN ويعكس توزيع الموارد بين العناصر الرئيسية لهذا الباب إعادة تنظيم المكتب، على النحو المفصل أعلاه.
    These items amount to $23,020,100 as detailed in the annex to the present report. UN ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير.
    Committee of Experts: 40 members, as detailed in the explanatory notes to the agenda; UN لجنة الخبراء: 40 عضواً، على النحو المبين بالتفصيل في الملاحظات التفسيرية المتصلة بجدول الأعمال؛
    Moreover, it does not accept that Israel's actions were taken in the legitimate or lawful exercise of self-defence, as detailed below. UN وعلاوة على ذلك، لا تقبل أن تصرفات إسرائيل تمت في إطار ممارسة شرعية أو قانونية للدفاع عن النفس، كما هو مفصل أدناه.
    This also includes the proposed staffing component for the Support Office in Kuwait, which would include 67 positions, as detailed in table 5. UN ويشمل هذا أيضا الملاك الوظيفي المقترح لمكتب الدعم في الكويت، الذي سيتضمن 67 وظيفة، على النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 5.
    This is facilitated with the introduction of the requirement to undertake transparent assessments of candidates, as detailed above. UN ويتيسر هذا بالأخذ بمطلب إجراء تقييمات شفافة للمرشحين، على النحو الوارد تفصيله أعلاه.
    The requirements of $93,600 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 62. UN وتتعلق الاحتياجات البالغة 600 93 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ والباب 24، حقوق الإنسان، وترد تفاصيلها في الجدول 62.
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    The complainant views his statements as detailed, consistent and without contradictions. UN ويرى صاحب الشكوى أن إفاداته مفصلة ومتساوقة وخالية من التناقضات.
    These provisions are in accordance with section A, items 5 and 6 above and as detailed and summarized in annex V A and B. UN وهذه الاعتمادات موافقة للفرع ألف البندان ٥ و٦ أعلاه وعلى النحو المفصل والموجز في المرفق ٥ ألف وباء.
    Furthermore, many laws emphasize the principle of equality, as detailed extensively in Israel's initial and periodic reports. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد العديد من القوانين على مبدأ المساواة، كما ورد بالتفصيل في التقارير الأولية والدورية لإسرائيل.
    The plan describes specific activities, as well as detailed timelines, lead implementers and funding arrangements. UN وتتضمن الخطة وصفا للأنشطة المحددة والجداول الزمنية المفصلة والمنفذين الأساسيين وترتيبات التمويل.
    as detailed in the fact-finding report, these conditions are regrettably not in place. UN وكما ورد بالتفصيل في تقرير تقصي الحقائق، فإن هذه الظروف ليست، للأسف، مهيئة الآن.
    This will be according to measures as detailed in the implementation programme. UN وسينفذ هذا طبقا للتدابير المبينة بالتفصيل في برنامج التنفيذ.
    Non-post resources are recosted in accordance with existing practice as detailed in section II above. UN ويعاد تقدير تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف وفقا للممارسة المتبعة، على نحو ما هو مفصل في الفرع الثاني أعلاه.
    Nevertheless, it was analysed by the Board, as detailed below. UN ومع ذلك، فقد قام المجلس بتحليلها على النحو الذي ترد تفاصيله أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more