The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. | UN | وخفضت الصعوبة في استيراد قطع الغيار أسطول اﻹسعاف الجوي إلى طائرة واحدة من أربع طائرات أذنت بها لجنة الجزاءات. |
The support package for that mission recently authorized by the General Assembly had therefore been welcome. | UN | ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا. |
and other political initiatives authorized by the General Assembly | UN | والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة |
Assistance may only be afforded if it is also authorized by the competent authority of the requesting State. | UN | ولا يجوز منح المساعدة إلاّ بعد أن تأذن بها أيضا السلطة المختصة لدى الدولة مقدِّمة الطلب. |
Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. | UN | وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Objective: To ensure timely and effective administrative support to peacekeeping operations, as well as other activities in the missions authorized by the United Nations. | UN | الهدف: ضمان توافر الدعم الإداري الفعال المقدم في حينه إلى عمليات حفظ السلام والأنشطة الأخرى في البعثات المأذون بها من الأمم المتحدة. |
and other political initiatives authorized by the General Assembly | UN | وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
An analysis of the documents revealed that the shipment, authorized by the Kimberley Process, was linked to two dealer receipts that were both linked to one mining voucher. | UN | وكشف تحليل للوثائق أن الشحنة، التي أذنت بها عملية كمبرلي، مرتبطة بإيصالي لتاجرين ارتبط كل منهما بقسيمة تعدين. |
and other political initiatives authorized by the General Assembly | UN | وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
The Committee recognizes that this is a feature of the flexibility accorded to the Secretary-General to manage the appropriations authorized by the General Assembly. | UN | وتدرك اللجنة أن هذه إحدى سمات المرونة الممنوحة للأمين العام لإدارة الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة. |
The United Kingdom has forces operating in eight different theatres where peacekeeping has been authorized by the United Nations. | UN | ولدى المملكة المتحدة الآن قوات تعمل في ثمانية أماكن مختلفة لعمليات حفظ السلام التي أذنت بها الأمم المتحدة. |
Commitment authority authorized by the Advisory Committee | UN | سلطة الدخول في التزامات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force | UN | معلومات عن التحليقات التي لم تأذن بها قـوة اﻷمم المتحدة للحماية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
Support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations: report of the Secretary-General | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام |
(iii) Zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; | UN | ' 3` صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، فيما عدا الاستخدامات الضرورية التي يمكن أن تأذن بها الأطراف؛ |
Support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
In practice, the Advisory Committee has continued to meet outside New York along the lines authorized by the Assembly. | UN | وعمليا، ظلت اللجنة الاستشارية تجتمع خارج نيويورك، تمشيا مع ما أذنت به الجمعية. |
::Budget estimates and performance reports for missions that are active, closed or in liquidation, and new missions authorized by the Security Council | UN | :: تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن |
Write-offs of $2,500 or less are excluded from the full review process and may be authorized by the Director, Division for Management Services. | UN | تُستثنى عمليات الشطب لمبلغ 500 2 دولار أو أقل من عملية المراجعة الكاملة، ويجوز أن يأذن بها مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
The Parties continued to favour the deployment in the conflict zone of United Nations peace-keeping forces or other forces authorized by the United Nations. | UN | وما زال الطرفان يحبذان وزع قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو ما تأذن به اﻷمم المتحدة من قوات أخرى في منطقة النزاع. |
In the present case, the author was interrogated three days after being detained and as soon as his placement into custody was authorized by the prosecutor. | UN | وفي هذه القضية، استُجوب صاحب البلاغ بعد مرور ثلاثة أيام على توقيفه ثم احتُجز مباشرةً بإذن من المدعي العام. |
Objective of the Organization: To staff, finance and equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
In view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. | UN | وترى المجموعة أنه لا ينبغي تقديم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي طريقة، لأي طرف لم تأذن له الوكالة بالحصول عليها. |
Detailed information on the first-class travel authorized by the President is provided in annex VI to the present report. | UN | وترد معلومات مفصلة عن السفر في الدرجة الأولى الذي أذن به الرئيس في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Commitments authorized by the Secretary-General for 2010 and 2011 | UN | الالتزامات التي أذن بها الأمين العام لعامَي 2010 و 2011 |
The name of the institution authorized by the State Party to retain or transfer the mines. | UN | :: اسم المؤسسة التي أذنت لها الدولة الطرف بأن تحتفظ بالألغام أو أن تنقلها. |
Regulation 4.19: Unless otherwise authorized by the appropriate authority under regulations 4.13 and 4.14, no interest shall be payable on trust funds or special accounts. | UN | البند 4-19: لا تُدفع فوائد على أموال الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الخاصة ما لم تأذن بغير ذلك السلطة المختصة وفقا للبندين 4-13 و 4-14. |
(vii) Zero in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; | UN | ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛ |