ويكيبيديا

    "backstopping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساندة
        
    • لمساندة
        
    • مساندة
        
    • الدعم المقدم
        
    • للدعم
        
    • بالدعم
        
    • بمساندة
        
    • للمساندة
        
    • الإسناد
        
    • بالمساندة
        
    • المساند
        
    • ومساندتها
        
    • على الدعم
        
    • والمساندة
        
    • وتقديم الدعم في
        
    This should be supported by effective national institutions with the necessary backstopping from the international community. UN يجب أن تدعم المؤسسات الوطنية الفعالة هذه الإجراءات وأن يقدم لها المجتمع الدولي المساندة اللازمة.
    Non-post backstopping requirements of the Department of Peacekeeping Operations UN احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من المساندة غير المتعلقة بالوظائف
    The Office provides substantive backstopping support to this work and to the facilitators appointed to support these processes. UN ويقدم المكتب دعما موضوعيا لمساندة هذه الأعمال وكذلك للميسرين المعينين لدعم هذه العمليات.
    In accordance with the decision of the Assembly, support account funds are used for the sole purpose of backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، تستخدم أموال حساب الدعم لغرض واحد وهو مساندة ودعم عمليات حفظ السلام في المقر.
    The funding arrangements for Headquarters backstopping have two important gaps. UN وتشوب ترتيبات تمويل الدعم المقدم من المقر ثغرتان هامتان.
    Programme support charges are levied on project expenditures to secure the funding for technical and administrative backstopping. UN وتفرض رسوم الدعم البرنـامجي على نفقـات المشاريـع بغية الحصول على التمويل اللازم للدعم التقني والاداري.
    Other Secretariat departments and offices involved in providing backstopping support The Department of Management UN اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والمشتركة في تقديم دعم المساندة
    Overall staffing of units involved in backstopping peacekeeping operations UN ملاك الموظفين عموما للشعب المشتركة في تقديم المساندة لعمليات حفظ السلام
    Overall staffing of units involved in backstopping peacekeeping operations UN ملاك الوظائف عموما للوحدات المشتركة في تقديم دعم المساندة لعمليات حفظ السلام
    This will typically include units that provide backstopping of programmes on a technical, thematic, geographic, logistical or administrative basis. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو امدادي أو اداري.
    Further, the necessity of scientific and technological backstopping for achieving the common goals has been noted in the workshops. UN وفضلاً عن ذلك، نُوِّه في حلقات العمل بضرورة المساندة العلمية والتكنولوجية لتحقيق الأهداف المشتركة.
    This would include units that provide backstopping for programmes on either a technical, thematic, geographic, logistical or administrative basis. UN وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    The advent of multi-component missions in 1992 and 1993 changed the focus and expanded the requirements for backstopping support. UN وأدى مجئ البعثات المتعددة العناصر في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ إلى تغيير مجال التركيز وتوسيع نطاق الاحتياجات لمساندة الدعم.
    The general temporary assistance position was approved by the General Assembly in its resolution 68/259 for the backstopping of MINUSMA. UN ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 68/259، على منصب المساعدة المؤقتة العامة المخصص لمساندة البعثة المتكاملة.
    However, such a mechanism must not establish in the Department of Political Affairs backstopping capacities that might already exist in the Department of Peacekeeping Operations. UN بيد أنه يجب على هذه الآلية ألا تنشئ في إدارة الشؤون السياسية قدرات مساندة موجودة أصلا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    One finances the cost of a field base and the other finances the cost of peacekeeping backstopping activities at Headquarters. UN فإحداها تمول تكاليف قاعدة ميدانية، في حين أن اﻷخرى تمول تكاليف أنشطة مساندة حفظ السلام بالمقر.
    Table 1.8 Resource requirements: Department for General Assembly and Conference Management backstopping of the Presidents of the General Assembly UN الجدول 1-8 الاحتياجات من الموارد: الدعم المقدم لرؤساء الجمعية العامة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: UN وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية:
    The GEF and the Convention secretariat are collaborating to inform Parties of available support for preparing their national communication and provide technical backstopping. UN ويتعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية ﻹعلام اﻷطراف بالدعم المتاح ﻹعداد بلاغاتها الوطنية ولتقديم الدعم التقني.
    FAO projects are also executed nationally with FAO backstopping and support. UN وتنفذ مشاريع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أيضا تنفيذا وطنيا بمساندة منظمة الأغذية والزراعة ودعمها.
    - Need to include backstopping measures to prevent a relapse of conflict UN - ضرورة إدراج تدابير للمساندة من أجل تجنب الانتكاس إلى النزاع
    Additional issues: backstopping and funding of Headquarters support to special political missions UN مسائل أخرى: الإسناد والتمويل لدعم المقر للبعثات السياسية الخاصة
    With the substantive backstopping of OHCHR, the Human Rights Section identifies human rights issues of concern in Sierra Leone. UN 48- ويقوم قسم حقوق الإنسان، بالمساندة الفنية من المفوضية، بتحديد قضايا حقوق الإنسان التي تثير القلق في سيراليون.
    The Advisory Committee is of the opinion that such conclusions reflect an overly simplistic approach by the Secretariat to the question of backstopping. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مثل هذه الاستنتاجات تعبر عن نهج شديد التبسيط تتبعه اﻷمانة العامة إزاء مسألة الدعم المساند.
    The financing and backstopping of those missions were unique, since they did not follow the regular budget cycle, despite being funded under that budget. UN فتمويل هذه البعثات ومساندتها أمر فريد من نوعه، حيث إنها لا تتبع دورة الميزانية العادية رغم أنها ممولة في إطار تلك الميزانية.
    It would therefore be necessary to further strengthen the Organization’s backstopping capacity. UN ولذلك فمن الضروري تعزيز قدرة المنظمة على الدعم بشكل أكبر.
    It could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. UN ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    One Electoral Officer (P-3) will conduct research, write reports and provide backstopping in the Division. UN وسيقوم موظف للانتخابات (ف - 3) بإجراء البحوث وإعداد التقارير وتقديم الدعم في الشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد