Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. | UN | ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات. |
Óscar López Rivera had been in prison for 29 years and recently had not been allowed to leave to visit his gravely ill sister. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
I've been in love with you since shortly after we met. | Open Subtitles | لأنني في حالة حب معك. لقد كنت في الحب معك |
I've been in my room until now. That's all I know. | Open Subtitles | لقد كنت في غرفتي حتى الآن ، هذا ما اعرفه |
In baseball terms, I've been in kind of a slump. | Open Subtitles | في مصطلحات البيسبول، لقد كانت في نوع من الركود. |
In contrast, Pakistan's defence expenditure has been in the region of 7 per cent of gross domestic product over this period. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اﻹنفاق الدفاعي الباكستاني كان في حدود ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي خلال تلك الفترة. |
He has been in town. He... he's up at my farm. | Open Subtitles | لقد كان في المدينة منذ مدة إنه عندي في المزرعة |
He's been in and out of jail a dozen times. | Open Subtitles | انه كان في ويخرجون من السجن اثنتي عشرة مرة. |
If you want to know what's been in my heart for the past few centuries, come with me. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تعرف ما كان في قلبي على مدى القرون القليلة الماضية، تعال معي. |
I thought you said you'd been in open relationships before. | Open Subtitles | ظننتك قلت أنّك كنت في علاقة مفتوحة من قبل. |
Um, there's something I've been in denial about all day. | Open Subtitles | هناك شيئ ٌلقد كنت في حالة إنكار طوال اليوم |
Well, I've been in a fight. Never been punched in the face. | Open Subtitles | لقد كنت في قتال أبداً لم أحصل على لكمة في وجهي |
And that whole time you've been in the van listening to static? | Open Subtitles | و طوال تلك المدة كنت في الشاحنة تستمتع إلى التشويش ؟ |
been in my family, the Cavendish-Scotts, for over four generations. | Open Subtitles | كانت في عائلتي، كافيديش سكوت لأكثر من أربعة أجيال |
You act like you've never been in a police chase before. | Open Subtitles | تتصرف وكأنك لم تكن في مطاردة مع الشرطة من قبل |
You know, ever since you got back from your Remnant acid trip, you have been in a very good mood. | Open Subtitles | كما تعلمون، منذ أن حصلت على العودة من بقايا رحلة حمض، كنت قد تم في مزاج جيد جدا. |
I've been in touch with her ever since... until last night. | Open Subtitles | كنت على أتصال معها منذ ذلك الحين حتى ليلة أمس |
The Prime Minister, however, had not been in a position to continue his work and had resigned. | UN | غير أن رئيس الوزراء لم يكن في وضع يسمح له بمواصلة عمله، ولذا قدم استقالته. |
IF I HADN'T been in THE HOUSE, HEOULD'VE RAPED HER... OR WORSE. | Open Subtitles | لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ |
Guess I must have been in a dead zone or something. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنتُ في منطقة منعدمة الإرسال أو ما شابه. |
You've been in that cage six months, shining boots and fixing weapons waiting for a second chance. | Open Subtitles | كنت فى مخزن السلاح لستة شهور تلمع الأحذية و تنظف الأسلحة فى انتظار فرصة ثانية |
Hasn't been in touch with his handler in three weeks. | Open Subtitles | ما كان على اتصال مع عامله في ثلاثة أسابيع. |
Now, just because some of my people have been in trouble in the past, it doesn't mean to say they're in trouble now. | Open Subtitles | الآن، فقط لأن البعض مِنْ جماعتي كَانَ في مشكلةِ في الماضي، هو لا يَقْصدُ القول انهم في مشكلةِ الآن. |
I've been in love with you since we first met. | Open Subtitles | لقد وقعت في الحب معك منذ التقينا لأول مرة |
All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. | Open Subtitles | كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال |
As to whether any intelligence was available to Member States, I have no means of ascertaining this; in any case none was passed on to the United Nations by those Member States that might have been in a position to assist. | UN | وفيما يخص وجود أي معلومات استطلاعية لدى الدول اﻷعضاء فليس لدي أي وسيلة لتأكيد ذلك؛ وفي جميع اﻷحوال لم تتلق اﻷمم المتحدة أي معلومات من قبل الدول اﻷعضاء التي قد تكون في موقع يسمح لها بتقديم المساعدة. |