ويكيبيديا

    "but as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن كما
        
    • ولكن كما
        
    • ولكن بما
        
    • بل باعتبارها
        
    • ولكن مع
        
    • لكن بينما
        
    • ولكن بينما
        
    • لكن بما
        
    • ولكن عندما
        
    • لكن عندما
        
    • لكن ك
        
    • بل باعتباره
        
    • لكن ما
        
    • بل بوصفه
        
    • بل بوصفها
        
    We believe we've eliminated his network of followers, But as you all know, we could never be absolutely sure. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    But as I've said before, the system stinks, and this isn't over. Open Subtitles لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد
    But as I said, it takes two hands to preserve world peace. UN ولكن كما قلت، فإن صون السلم في العالم يتطلب يدين اثنتين.
    But, as the words of the Secretary-General have just demonstrated, it is really keeping it unreformed that is a power game. UN ولكن كما دللت على ذلك عبارات الأمين العام قبل هنية إن ما يحول دون الإصلاح حقا هو لعبة السلطة.
    But as a priest, surely you must believe in such things. Open Subtitles ولكن بما انك كاهن فاعتقد انك تؤمن بمثل هذه الأمور
    But as with so many unfortunate events in life, just because you don't understand it, doesn't mean it isn't so. Open Subtitles لكن كما هو الحال مع أحداث مؤسفة كثيرة في الحياة، عدم فهمك لها لا يعني أنها ليست حقيقية.
    But as we also know, sex is not necessarily love and there are times when love itself will get you incarcerated. Open Subtitles لكن كما نعرفُ أيضاً، الجِنس ليسَ بالضرورَة حُباً و كانَ هناك أوقات كانَ فيها الحُب نفسُه سبباً في سجنِك
    But as they say, we will always have Paris. Open Subtitles لكن كما يقولون، نحن دائما سيكون عندنا باريس.
    I admit for the most part, she's brought good people onboard, But as the old saying goes, nobody's perfect! Open Subtitles أعترف بالجزءِ الأكبر إنها أحضرت ناس جيدين لالداخل لكن كما يقول القدماء , لا يوجد أحد كامل
    But as we all know, computers can be hacked. Open Subtitles ولكن كما نعلم جميعاً يمكن اختراق أجهزة الحاسوب
    It is, But as I mentioned in my email, there's a good chance that April's going to need to have a bone-marrow transplant. Open Subtitles هو، ولكن كما ذكرت في البريد الإلكتروني الخاص بي، هناك فرصة جيدة أن في أبريل سنحتاج الى لعملية زرع النخاع العظمي.
    But as for our part in this rebel mission, Open Subtitles ولكن كما من جانبنا في هذه المهمة المتمردين
    But as Running Milk and its ilk have constantly reminded us: Open Subtitles ولكن كما يعمل الحليب وأمثاله لها قد ذكرت لنا باستمرار:
    Well, I didn't actually see the death blow of the second... But as Bowen is here, he must have won. Open Subtitles حسنا, صحيح أننى لم أشهد مقتل التنين الثانى ولكن بما أن بوين هنا فهذا يعنى أنه أنتصر عليه
    In particular, women must be considered not as passive beneficiaries of development programmes But as agents of their own development. UN وعلى وجه التحديد يجب أن ينظر إلى المرأة لا باعتبارها مستفيدة غير فاعلة من برامج التنمية بل باعتبارها عاملا فعالا من عوامل تنميتها الذاتية.
    She said that the first part of an emergency always benefited from immediate funding, But as the emergency lingered, the funding declined. UN وذكرت أن الجزء الأول من أية حالة طوارئ يستفيد دائماً من التمويل الفوري، ولكن مع استمرار حالة الطوارئ يتناقص التمويل.
    But as the game progresses, the possibilities become smaller. Open Subtitles لكن بينما اللعبة تتقدم فإن الإمكانيات تصبح أصغر
    Yes, the bride wanted the best wedding money could buy, But as she left the altar, it suddenly occurred to her... Open Subtitles .. أجل ، أرادت العروس أفضل زفاف يمكن إقامته بالمال ولكن بينما كانت تغادر المذبح .. خطر ببالها فجأة
    But as this life is coming to an end, Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها،
    But as her return to Pakistan neared, and as she vigorously campaigned for the election, the threat to her increased and became specific. UN ولكن عندما دنت ساعة عودتها إلى باكستان، وبينما كانت تخوض غمار حملة انتخابية شرسة، ازداد الخطر على حياتها، وأخذ يتجسد.
    But as the first stars form, this lithium disappears. Open Subtitles لكن عندما تكوّنت النجوم الأولى، اختفى هذا الليثيوم
    But as bombs go, this one is more relevant. Open Subtitles لكن ك القنابل تَذْهبُ، هذه ذات العلاقةُ أكثرُ.
    We remember him articulating this not as something self-evident But as the correct and purposeful interpretation of Art. 15. UN ونذكره يقول ذلك ليس باعتباره شيئا بديهيا بل باعتباره التفسير الصحيح والهادف للمادة 15.
    But as long as you two cooperate, you'll be fine. Open Subtitles لكن ما دمتما تتعاونان معنا، ستكونان على ما يرام.
    Therefore, we should analyse the health sector's role not as a generator of costs But as a critical element of economic progress. UN لذلك ينبغي أن نقوم بتحليل دور القطاع الصحي ليس باعتباره مسبباً للتكاليف بل بوصفه عنصراً ضرورياً للتقدم الاقتصادي.
    The Kaiser depicted his country not as an aggressor with territorial ambitions, But as the custodian of international concord. Open Subtitles لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد