ويكيبيديا

    "but on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن على
        
    • بل على
        
    • لكن على
        
    • لكن في
        
    • ولكن في
        
    • وإنما على
        
    • بل أيضا على
        
    • وإنما إلى
        
    • بل إلى
        
    • لكن فى
        
    • لكن من
        
    • بل في
        
    • بل وعلى
        
    • بل أيضاً على
        
    • وإنما في
        
    We are forging a reformed State that depends not on its size but on its effectiveness in achieving, with freedom, conditions of greater justice. UN ونحن نضع أسس دولة تم اصلاحها لا تعتمد على حجمها، ولكن على فعاليتها في أن تولد، بحرية، أحوالا تتسم بالمزيد من العدالة.
    It often collaborates with reproductive health programmes but on a small scale. UN ويتعاون الصندوق غالبا مع برامج الصحة اﻹنجابية ولكن على نطاق ضيق.
    The reports should focus not on individual States but on efforts and situations at the regional level. UN ولا ينبغي أن يركز التقريران على دول معينة، بل على الجهود والحالات على الصعيد الإقليمي.
    Okay,but on a scale from one to ten,how bad is his thing? Open Subtitles موافق, لكن على مقياس واحد على عشرة,الى اي حد هوسيئ؟ ?
    I did my best, but on my individual test-- Open Subtitles بذلك قصارى جهدي لكن في الاختبار الفردي ..
    but on opening night, a huge storm hits Las Vegas. Open Subtitles ولكن في ليلة الافتتاح عاصفة ضخمة تضرب لاس فيغاس
    Ms. Hara emphasized that the concept of the responsibility to protect did not focus on the notion of intervention, but on the protection of the affected populations. UN السيدة هارا: قالت إنها تؤكد أن مفهوم مسؤولية الحماية لا يركز على فكرة التدخل وإنما على حماية السكان المتضررين.
    Police to police cooperation is done, but on an informal basis, that is, no documentation is supplied. UN ويجري تعاون بين الشرطة وبعضها البعض، ولكن على أساس غير رسمي أي بدون تقديم وثائق.
    It's like a dollhouse scene, but on a display stand. Open Subtitles الامر يشبه مشهد لبيت الدمى ولكن على منصات معروضة.
    I thought that was weird too, but on the plus side, at least he didn't turn you into a vampire like everyone else. Open Subtitles اعتقدت أن كان غريب جدا، ولكن على الجانب الايجابي، على الأقل أنه لم يحولك إلى مصاص دماء مثل أي شخص آخر.
    The reports should focus not on individual States but on efforts and situations at the regional level. UN ولا ينبغي أن يركز التقريران على دول معينة، بل على الجهود والحالات على الصعيد الإقليمي.
    That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. UN وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم.
    The ariki is not selected on the basis of gender but on family connections to the title. UN ولا ينتخب الأريكي على أساس الجنس بل على أساس ما للشخص من صلات أُسرية باللقب.
    but on the c-mail, there's dozens of different prints. Open Subtitles لكن على الرسائل، هناك الكثير من البصمات المختلفة.
    I don't wanna name names, but on Michael's first two recruitment trips somebody took him to the tittybar. Open Subtitles لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل اخذه احدهم الى حانة سيئة
    Imagine you've got a great pair of abs but on your neck? Open Subtitles تخيّلوا أن يكون لديكم رزمة عضلات معدة رائعة، لكن على أعناقكم.
    Come together to give thanks, but on the upper east side, Open Subtitles تأتي العائلات لتقدم الشكـر , لكن في الجانب العلوي الشرقي
    but on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker. Open Subtitles و لكن في رحلة قصيرة لن أقضي وقتا كثيرا في تلك المسألة الهندية سيد والكر
    but on this day, I got the worst news I could imagine. Open Subtitles ولكن في هذا اليوم، وحصلت على أسوأ الأخبار يمكن أن أتصور.
    On the outside Geoffrey is still Geoffrey, but on the inside I can tell there is something different. Open Subtitles في الخارج لا يزال جيفري جيفري، ولكن في الداخل أستطيع أن أقول أن هناك شيء مختلف.
    Future solutions depended not on whether all the stakeholders cooperated but on how they cooperated. UN وترتهن حلول هذه المشاكل في المستقبل ليس على تعاون أصحاب المصالح وإنما على كيفية تعاونهم فيما بينهم.
    The success of our endeavours will depend not on the eloquence of our conclusions but on the extent to which they are implemented. UN إن نجاح مساعينا لن يتوقف على وضوح النتائج التي نتوصل إليها فحسب، بل أيضا على مدى تنفيذها.
    My hope is based not on wishful thinking, but on real opportunities for concrete action. UN ولا يستند أملي إلى مجرد التمني، وإنما إلى الفرص الحقيقية للقيام بعمل ملموس.
    They are not based on the provisions of original contracts, but on a subjective assumption or decision without legal foundation. UN فهي لا تستند إلى أحكام العقود اﻷصلية، بل إلى افتراض أو قرار ذاتي غير قائم على أساس قانوني.
    They coexist with humans but on anther plane, and they can only be seen when they want to be seen. Open Subtitles إنهم يتعايشون مع البشر لكن فى مستوى أو بُعد آخر و يمكن فقط رؤيتهم عندما يريدون أن نراهم
    but on the pleasure end, it's not gonna cut it. Open Subtitles لكن من حيث السعادة والرضا فلن يكون الأمر جيداً
    Many creatures had made the arduous journey not only by land, but on the wing soaring high above the pastoral terrain. Open Subtitles العديد من المخلوقات قضوا رحلة شاقة، ليس فقط على الأرض، بل في الجو، إنهم يُحلقون عالياً فوق التضاريس الريفيّة.
    These strategies must focus not only on the microlevel, but on the meso-level as well. UN ويتعين ألا تركز هذه الاستراتيجيات على المستوى الكلي فحسب، بل وعلى المستوى المتوسط أيضا.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    It was a matter of concern that the reductions in expenditure in a number of missions were based not on efficiency gains but on changes in peacekeeping mandates. UN وقال إن من دواعي القلق أن يكون السبب في خفض نفقات عدد من البعثات لا يكمن في المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وإنما في تغييرات في ولايات عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد