A large number of these follow-up observations are provided by the international community of professional and amateur astronomers. | UN | ويجري عدد كبير من عمليات الرصد على سبيل المتابعة من جانب المجتمع الدولي للفلكيين المهنيين والهواة. |
According to Dr. Tawahina, the general feeling among most people in Gaza is that they have been completely abandoned by the international community. | UN | ووفقا للدكتور طواحينة، فإن الشعور السائد بين معظم الناس في غزة هو أنه قد تم التخلي عنهم من جانب المجتمع الدولي. |
Updating of the comprehensive map of all security sector reform actors and initiatives supported by the international community | UN | تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي |
MDGs are also important for the world as a whole hence it should be supported by the international community. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية مهمة أيضا بالنسبة للعالم ككل، ومن ثم ينبغي أن تلقى الدعم من المجتمع الدولي. |
We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. | UN | ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي. |
The efforts exerted by the international community to prevent nuclear weapons proliferation are an indispensable part of the international nuclear disarmament process. | UN | وتعد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية. |
The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. | UN | وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
It embodied a solemn commitment by the international community to the establishment of two States in mandated Palestine. | UN | فقد جسد الالتزام الرسمي من جانب المجتمع الدولي بإقامة دولتين في فلسطين الواقعة آنذاك تحت الانتداب. |
Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community | UN | مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير |
Three Afghan members have been appointed by the President, and three international members were nominated by the international community. | UN | وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي. |
The case of Taiwan deserves better scrutiny by the international community. | UN | وتستحق قضية تايوان المزيد من التمحيص من جانب المجتمع الدولي. |
Concept paper on Haiti: a renewed commitment by the international community | UN | ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
Morocco thanked the State for accepting its own recommendation regarding assistance by the international community to strengthen its capacity. | UN | وشكر المغرب الدولة على قبول التوصية التي قدمها فيما يتعلق بطلب المساعدة من المجتمع الدولي لتعزيز قدراتها. |
The report was well received by the international community. | UN | وحصل التقرير على قبول جيد من المجتمع الدولي. |
The danger posed by North Korea's threatening activities warrants further swift and credible action by the international community. | UN | إن الخطر الذي تمثله الأنشطة التهديدية لكوريا الشمالية يستلزم المزيد من التحرك السريع ذي المصداقية من المجتمع الدولي. |
To achieve that goal, ongoing assistance by the international community was required. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يُحتاج إلى مساعدة مستمرة من قبل المجتمع الدولي. |
We welcome the efforts made by the international community to implement the General Assembly resolutions to support, promote and advocate in favour of volunteer work. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنفيذ قرارات الجمعية العامة لدعم العمل التطوعي وتعزيزه والترويج له. |
Those programmes often ran in very different directions from the policies being advocated by the international community. | UN | وغالبا ما تتجه هذه البرامج اتجاهات تختلف تماما عن السياسات التي ينادي بها المجتمع الدولي. |
That is a situation which must be addressed by the international community. | UN | تلك هي الحالة التي يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى لها. |
We urge this Committee to recognize that their resolve is the bedrock for any move by the international community. | UN | ونحن نحث هذه اللجنة على الاعتراف بأن عزيمته هي اﻷساس الوطيد ﻷي تحرك يقوم به المجتمع الدولي. |
Urgent and increased efforts by the international community are, therefore, needed. | UN | لذلك يقتضي الأمر قيام المجتمع الدولي ببذل جهود عاجلة ومتزايدة. |
These circumstances clearly demonstrate the need for more effective and coordinated responses by the international community to disaster conditions. | UN | وتبين هذه الظروف بوضوح أنه من الضروري أن يستجيب المجتمع الدولي على نحو فعال ومنسق لظروف الكوارث. |
This status is fully recognized by the international community, as attested by the final document of the NPT Review Conference. | UN | والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
Nations with little resources that are caught in the crossfire of extremism should be strengthened and aided by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الدول التي لديها موارد قليلة والواقعة في مرمى نيران التطرف وأن يقدم لها المعونة. |
Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. | UN | وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة. |
There is reason to be happy over the positive results of the efforts by the international community in this area. | UN | وهناك سبب يبعث على السعادة للنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في هذه المنطقة. |
Understanding, cooperation and encouragement by the international community will hasten the process of achieving our cherished goal. | UN | وسوف يؤدي التفاهم والتعاون والتشجيع من المجتمع الدولي إلى الإسراع بعملية تحقيق الأهداف التي نرجوها. |