ويكيبيديا

    "by the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مكتب
        
    • عن مكتب خدمات
        
    • من جانب مكتب
        
    • بها مكتب
        
    • به مكتب
        
    • من قبل مكتب
        
    • قدمها مكتب
        
    • في تنظيمها مكتب
        
    • أجراه مكتب
        
    • قيام مكتب
        
    • بواسطة مكتب
        
    • قام مكتب
        
    • من قِبل مكتب
        
    • التي أجراها مكتب
        
    • التي يجريها مكتب
        
    Management consulting by the Office of Internal Oversight Services UN المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Published at Headquarters, New York , by the Office of Conference and Support Services UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    The case is under investigation by the Office of the Attorney for Human Rights in San Pedro Sula. UN وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    It gives an account of the activities carried out under the Programme by the Office of Legal Affairs. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار البرنامج.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, and the Government of Italy. UN ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا.
    All of the items are budgeted in accordance with the most recent estimating guide issued by the Office of Information and Communications Technology. UN وتُدرج جميع هذه البنود في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Number of knowledge-sharing forums supported by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Development and Humanitarian Support UN عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the Office of the Under-Secretary-General. UN ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعمَ من مكتب وكيل الأمين العام.
    Published at Headquarters, New York , by the Office of Conference and Support Services UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Published at Headquarters, New York , by the Office of Conference and Support Services UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    This is followed by a formal and more detailed notification by the Office of Military Affairs or the Police Division. UN ويلي ذلك إبلاغ رسمي وأكثر تفصيلا من جانب مكتب الشؤون العسكرية أو شعبة الشرطة.
    The eviction was carried out despite a strong intervention by the Office of the Federation Ombudsmen arguing that the decision was unlawful. UN ونفذ الطرد رغم تدخل قوي من جانب مكتب أمناء المظالم التابع للاتحاد والذي أكد أن القرار غير قانوني.
    Source: Analysis of data held by the Office of the Capital Master Plan. UN المصدر: تحليل البيانات التي يمسك بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Owing to the lack of evidence, a decision of non-prosecution had been adopted by the Office of the Chief Prosecutor of Izmir. UN وبالنظر إلى انعدام الأدلة اتخذ قرار بعدم الملاحقة من قبل مكتب النائب العام لأزمير.
    The Board noted that only 4 of the 22 recommendations made by the Office of Internal Oversight Services remain pending implementation. UN ولاحظ المجلس أن 4 توصيات فقط من أصل 22 توصية قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا تزال دون تنفيذ.
    25. Ms. González Martínez indicated that from 26 to 28 May 1999, she had participated in a very valuable workshop on gender integration into the United Nations human rights system, which had been jointly organized by the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights, the United Nations Development Fund for Women and the Division for the Advancement of Women. UN ٥٢ - وأوضحت السيدة غونزالس أنها شاركت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حلقة عمل قيﱢمة جدا بشأن إدماج مسائل المرأة في نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وهي حلقة اشترك في تنظيمها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة.
    An analysis conducted by the Office of Audit and Investigations of the growth in 2009 showed that the increase was due to varied reasons. UN وأظهر تحليل أجراه مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للنمو في عام 2009 أن الزيادة تعزى إلى أسباب شتى.
    The agreement also allows for the independent and continuous monitoring of prison staff by the Office of the Human Rights Procurator. UN كما يُجيز الاتفاق قيام مكتب أمين المظالم برصد موظفي السجون رصداً مستقلاً ومستمراً.
    23. Information processed by the Office of the Procurator for Human Rights UN 23 - جرى تجهيز المعلومات بواسطة مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان
    Out of the total 9 pending liquidated damage claims, 3 cases were resolved by the Office of Legal Affairs. UN من بين ما مجموعه 9 مطالبات بالتعويض عن الأضرار، قام مكتب الشؤون القانونية بتسوية 3 حالات.
    He was then interrogated several times by the Office of security and the police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    Interviews by the Office of Internal Oversight Services confirmed this pattern. UN وأكدت ذلك النمط المقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Increase in the number of investigations of human rights violations by the Office of the Provedor to 125 cases by the end of 2008 UN زيادة عدد التحقيقات التي يجريها مكتب أمين حقوق الإنسان في قضايا انتهاك حقوق الإنسان لتصل إلى 125 قضية بحلول نهاية عام 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد