ويكيبيديا

    "by the time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت الذي
        
    • بحلول الوقت الذي
        
    • بحلول موعد
        
    • بحلول وقت
        
    • بالوقت الذي
        
    • بمرور الوقت
        
    • مع الوقت
        
    • وعندما
        
    • وبحلول الوقت الذي
        
    • حتى وقت
        
    • وبحلول موعد
        
    • وفي الوقت
        
    • وبحلول وقت
        
    • مع حلول موعد
        
    • بوقت
        
    They argued that By the time imports increase by as much as 40 per cent, domestic production could already have been severely damaged. UN وارتأوا أنه في الوقت الذي تزداد فيه الواردات لتصل إلى 40 في المائة، يكون الإنتاج المحلي قد تضرر بالفعل ضررا بالغا.
    I'll be dead By the time the damn doctor gets here. Open Subtitles سأكون ميتاً بحلول الوقت الذي سيأتي فيه ذلك الطبيب اللعين
    Bastard had me so strung out By the time he left...nothing mattered. Open Subtitles جعلني الوغد واهنة من التعاطي بحلول موعد رحيله لم يهمّ شيء
    Well, normally we have basketball practice afterwards, but By the time we get back, it'll be halfway over. Open Subtitles حسناً، عادة نُقيم تدريبات كُرة سلّة بعد ذلك، لكن بحلول وقت عودتنا، سيكون قد انتهى جُزئياً.
    By the time they know it's gone, I'll be on an island. Open Subtitles بالوقت الذي يدركون به أنّه اختفى، سأكون أنا على جزيرة ما
    By the time I got iced, I was strictly on blood transfusions. Open Subtitles بمرور الوقت تحكمت بشرهي، كنت أعيش على أكياس الدم المتبرع بها.
    By the time the sicarios spotted Pacho, he was already running away. Open Subtitles في الوقت الذي رصدت فيه العصابة باشو كان مسبقاً هربا مبتعداً
    If my men see the King's army approaching, everyone here will be dead By the time they dismount. Open Subtitles إذا رجالي يرى يقترب الجيش الملك ، الجميع هنا سوف يكون ميتا في الوقت الذي ترجل.
    By the time they recognize us, it'll be too late. Open Subtitles في الوقت الذي يتعرفون فيه علينا سنكون متأخرين جداً
    But By the time he got here, he was too late. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان
    By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious. Open Subtitles بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز
    Even if he hears you, you'll be a little speck on the horizon By the time he gets outside. Open Subtitles حتى لو كان يسمع لك، عليك أن تكون بقعة صغيرة في الأفق بحلول الوقت الذي يحصل خارج.
    A first version of the prototype will be ready for demonstration By the time of the forty-second session of the Statistical Commission. UN وسيكون أول إصدار من النموذج الأولي جاهزا للعرض بحلول موعد الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية.
    All major components of the verification system must be ready to operate By the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    All major components of the verification system must be ready to operate By the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    By the time the list gets sorted out, the patient prepped, organ shipped, it may be too late. Open Subtitles بحلول وقت فرز القائمه تحضير المريض , و تحويل العضو .من الممكن أن يكون فات الاوان
    By the time they get here and lock me up, Open Subtitles بالوقت الذي يصلون فيه إلى هنا و يقبضون عليّ
    By the time I wised up, it was too late. Open Subtitles بمرور الوقت تعلمت درسي , لكن الوقت قد فات
    By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving. Open Subtitles مع الوقت كنا قد تخلينا عن انجاب وريث، وكان الوقت حين ذاك قد فات لابدأ بتخزين الاموال.
    By the time I came around, they were long gone. Open Subtitles وعندما عدت للوعى كانوا قد ذهبوا من وقتٍ طويل
    By the time debt relief arrives six years later, the situation would be much worse than is the case today. UN وبحلول الوقت الذي سيصل فيه تخفيف الديون بعد ست سنوات، ستكون الحالة أكثر سواءً مما هي عليه الآن.
    Note: Figures are based on statistics received from Member States By the time of preparation of the report. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    By the time of the current meeting two of those parties had responded to those requests, while one had not. UN وبحلول موعد الاجتماع الحالي، قدَّم اثنان من أولئك الأطراف ردّهما على تلك الطلبات، بينما لم يردّ طرف واحد.
    And By the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year. Open Subtitles وفي الوقت أصبحتُ المدير التنفيذي هنا في المملكة المتحدةِ، نحن كُنّا نَكْسبُ 900 مليون في السّنة.
    By the time when the periodic report was submitted, the Constitution of Georgia did not allow foreign nationals to become citizens of Georgia. UN وبحلول وقت تقديم التقرير المرحلي، لم يكن دستور جورجيا يسمح للرعايا الأجانب بأن يصبحوا من مواطني جورجيا.
    By the time of the current meeting, however, the Party had not responded. UN بيد أن الطرف لم يكن قد رد بعد مع حلول موعد الاجتماع الراهن.
    I know it's sad, but death is a natural part of life and By the time I finish this sentence, Open Subtitles أعلم بأن الأمر محزن و لكن الموت هو جزء طبيعي من الحياة و بوقت إنتهائي من هذه الجملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد