They argued that By the time imports increase by as much as 40 per cent, domestic production could already have been severely damaged. | UN | وارتأوا أنه في الوقت الذي تزداد فيه الواردات لتصل إلى 40 في المائة، يكون الإنتاج المحلي قد تضرر بالفعل ضررا بالغا. |
I'll be dead By the time the damn doctor gets here. | Open Subtitles | سأكون ميتاً بحلول الوقت الذي سيأتي فيه ذلك الطبيب اللعين |
Bastard had me so strung out By the time he left...nothing mattered. | Open Subtitles | جعلني الوغد واهنة من التعاطي بحلول موعد رحيله لم يهمّ شيء |
Well, normally we have basketball practice afterwards, but By the time we get back, it'll be halfway over. | Open Subtitles | حسناً، عادة نُقيم تدريبات كُرة سلّة بعد ذلك، لكن بحلول وقت عودتنا، سيكون قد انتهى جُزئياً. |
By the time they know it's gone, I'll be on an island. | Open Subtitles | بالوقت الذي يدركون به أنّه اختفى، سأكون أنا على جزيرة ما |
By the time I got iced, I was strictly on blood transfusions. | Open Subtitles | بمرور الوقت تحكمت بشرهي، كنت أعيش على أكياس الدم المتبرع بها. |
By the time the sicarios spotted Pacho, he was already running away. | Open Subtitles | في الوقت الذي رصدت فيه العصابة باشو كان مسبقاً هربا مبتعداً |
If my men see the King's army approaching, everyone here will be dead By the time they dismount. | Open Subtitles | إذا رجالي يرى يقترب الجيش الملك ، الجميع هنا سوف يكون ميتا في الوقت الذي ترجل. |
By the time they recognize us, it'll be too late. | Open Subtitles | في الوقت الذي يتعرفون فيه علينا سنكون متأخرين جداً |
But By the time he got here, he was too late. | Open Subtitles | لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان |
By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز |
Even if he hears you, you'll be a little speck on the horizon By the time he gets outside. | Open Subtitles | حتى لو كان يسمع لك، عليك أن تكون بقعة صغيرة في الأفق بحلول الوقت الذي يحصل خارج. |
A first version of the prototype will be ready for demonstration By the time of the forty-second session of the Statistical Commission. | UN | وسيكون أول إصدار من النموذج الأولي جاهزا للعرض بحلول موعد الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية. |
All major components of the verification system must be ready to operate By the time of entry into force. | UN | ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ. |
All major components of the verification system must be ready to operate By the time of entry into force. | UN | ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ. |
By the time the list gets sorted out, the patient prepped, organ shipped, it may be too late. | Open Subtitles | بحلول وقت فرز القائمه تحضير المريض , و تحويل العضو .من الممكن أن يكون فات الاوان |
By the time they get here and lock me up, | Open Subtitles | بالوقت الذي يصلون فيه إلى هنا و يقبضون عليّ |
By the time I wised up, it was too late. | Open Subtitles | بمرور الوقت تعلمت درسي , لكن الوقت قد فات |
By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving. | Open Subtitles | مع الوقت كنا قد تخلينا عن انجاب وريث، وكان الوقت حين ذاك قد فات لابدأ بتخزين الاموال. |
By the time I came around, they were long gone. | Open Subtitles | وعندما عدت للوعى كانوا قد ذهبوا من وقتٍ طويل |
By the time debt relief arrives six years later, the situation would be much worse than is the case today. | UN | وبحلول الوقت الذي سيصل فيه تخفيف الديون بعد ست سنوات، ستكون الحالة أكثر سواءً مما هي عليه الآن. |
Note: Figures are based on statistics received from Member States By the time of preparation of the report. | UN | ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
By the time of the current meeting two of those parties had responded to those requests, while one had not. | UN | وبحلول موعد الاجتماع الحالي، قدَّم اثنان من أولئك الأطراف ردّهما على تلك الطلبات، بينما لم يردّ طرف واحد. |
And By the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year. | Open Subtitles | وفي الوقت أصبحتُ المدير التنفيذي هنا في المملكة المتحدةِ، نحن كُنّا نَكْسبُ 900 مليون في السّنة. |
By the time when the periodic report was submitted, the Constitution of Georgia did not allow foreign nationals to become citizens of Georgia. | UN | وبحلول وقت تقديم التقرير المرحلي، لم يكن دستور جورجيا يسمح للرعايا الأجانب بأن يصبحوا من مواطني جورجيا. |
By the time of the current meeting, however, the Party had not responded. | UN | بيد أن الطرف لم يكن قد رد بعد مع حلول موعد الاجتماع الراهن. |
I know it's sad, but death is a natural part of life and By the time I finish this sentence, | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر محزن و لكن الموت هو جزء طبيعي من الحياة و بوقت إنتهائي من هذه الجملة |