Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. | UN | وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين. |
comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. | UN | ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات. |
As a result, the 2012 comparative amounts have been restated. | UN | وبناء على ذلك، أعيد بيان المبالغ المقارنة لعام 2012. |
The transformation achieved since the establishment of Saudi Arabia in 1932 was a record achievement in comparative terms. | UN | ويعد التحول الذي تحقق منذ تأسيس المملكة العربية السعودية عام 1932 إنجازا قياسيا عند المقارنة بغيره. |
All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. | UN | وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية. |
In fostering a better understanding of decolonization issues and status-related questions, we should not overlook the value of comparative analysis. | UN | من أجل تحصيل فهم أفضل لقضايا إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بمراكز الأقاليم، ينبغي ألا نغفل قيمة التحليل المقارن. |
When conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. | UN | وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434. |
UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. | UN | سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية. |
In the absence of a unifying framework and common understanding, UNDP has not been able to fully leverage its potential comparative advantage. | UN | وفي حال غياب إطار موحد وفهم مشترك، لم يكن البرنامج الإنمائي قادراً على الاستفادة بشكل تام من مزيته النسبية الكامنة. |
Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. | UN | كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً. |
Research, comparative analysis and benchmarking in respect of regional trade agreements in the Asia and Pacific region | UN | الأبحاث والتحليلات المقارنة ووضع المعايير فيما يتصل باتفاقات التجارة الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Nonetheless, for those indicators for which baseline estimates were possible, these are included in the present summary for comparative purposes. | UN | ورغماً عن ذلك، فإن المؤشرات التي أمكن وضع تقديرات خط الأساس بشأنها مدرجة في الموجز الحالي بغرض المقارنة. |
comparative value of goods and services purchased in 1995 | UN | القيمة المقارنة للسلع والخدمات المشتراة في عام ١٩٩٥ |
Another speaker urged UNODC to focus its programme assistance on areas where it had a comparative advantage. | UN | وحث متكلم آخر المكتب على توجيه مساعدته البرنامجية إلى المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية. |
This of course is only valid where RETs have a comparative advantage over fossil fuels in terms of resources and costs. | UN | وهذا لا يسري بالطبع إلا حيث تكون لتكنولوجيات الطاقة المتجددة ميزة نسبية على الوقود الأحفوري من حيث الموارد والتكاليف. |
Documenting and archiving data is especially important for comparative temporal analysis. | UN | وتوثيق البيانات وحفظها ذو أهمية خاصة بالنسبة للتحليل الزمني المقارن. |
The Division of Administration is currently working closely with staff representatives in the implementation of the second comparative review exercise. | UN | وتعمل شعبة الشؤون الإدارية في الوقت الراهن بشكل وثيق مع ممثلي الموظفين في تنفيذ عملية الاستعراض المقارن الثانية. |
In the selection of alternatives to DDT, a comparative assessment of health and environmental risks is required. | UN | ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية. |
He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. | UN | وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها. |
The Bahamas is very cognizant that we remain one of the few cases of comparative political tranquillity and unassailed natural beauty. | UN | وتدرك جزر البهاما تماما أننا لا نزال من بين الحالات القليلة التي تتمتع بالهدوء السياسي النسبي والجمال الطبيعي البكر. |
The research concludes that the search for comparative models is likely to be an increasingly important feature of internal peace processes. | UN | وخلصت البحوث إلى أنه من المرجح أن يكون البحث عن نماذج للمقارنة سمة هامة بصورة متزايدة في عمليات السلام. |
This requires prioritizing the work of the Office and determining its comparative advantage vis-à-vis other actors in various areas of human rights. | UN | ويتطلب هذا الأمر تحديد أولويات عملها وما لها من امتياز نسبي على الفاعلين الآخرين في مختلف مجالات حقوق الإنسان. |
Ethiopia, for its part, has ventured to take a number of steps aimed at ensuring its competitive and comparative advantages in the realm of international trade. | UN | أما إثيوبيا، فقد تحلت بالجرأة واتخذت عدة خطوات تهدف إلى كفالة مزاياها التنافسية والنسبية في مجال التجارة الدولية. |
Indigenous peoples and boarding schools: a comparative study | UN | الشعوب الأصلية والمدارس الداخلية: دراسة مقارَنة |
Brazil, for example, has a strong comparative advantage in bio-ethanol. | UN | فالبرازيل، على سبيل المثال، لديها ميزة تنافسية قوية في الإيثانول الأحيائي. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة الخاصة بالفترة الزمنية المقابلة من الفترة المالية السابقة؛ |
2. Evaluation of results and comparative analysis with similar projects | UN | ٢ - تقييم النتائج والتحليل المقارن مع المشاريع المشابهة |
UNODC has started to develop material for training officers on gathering electronic evidence and a comparative good practices guide. | UN | 15- وشرع المكتب في إعداد مواد لتدريب الموظفين على جمع الأدلة الإلكترونية، وكُتيب إرشادي لمقارنة الممارسات الجيدة. |