In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. | UN | والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة. |
In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. | UN | والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة. |
The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. | UN | كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية. |
When the anticipated longer service life is included, the costs are competitive. | UN | وعند إضافة العامل المتمثل في فترة الخدمة الأطول، تصبح التكاليف تنافسية. |
A relevant discussion in the context of the most recently introduced competitive dialogue procedure was recalled in this respect. | UN | واستُذكرت في هذا الصدد مناقشة ذات صلة بهذا الموضوع جرت في سياق إجراءات الحوار التنافسي المستحدثة أخيراً. |
1989 Joined the Ministry of Foreign Affairs following recruitment via competitive examination | UN | 1989: التحق بوزارة الخارجية بصفته دبلوماسيا محترفا بعد اجتياز امتحان تنافسي |
But individual actions, whether by States or firms, may be too constrained by the competitive dynamics just described. | UN | لكن الإجراءات المنفردة سواء من جانب الحكومات أو الشركات قد تقيدها كثيراً ديناميات المنافسة السالف ذكرها. |
Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. | UN | ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية. |
A number of deficiencies in relation to competitive bidding were noted. | UN | لوحظ وجود عدد من أوجه القصور فيما يتعلق بالعطاءات التنافسية. |
They tend to be net-food exporters and seek to capitalize on competitive agriculture to promote productivity growth; | UN | وهم عموماً مصدر صافٍ للغذاء ويسعون إلى تعظيم الاستفادة من الزراعة التنافسية لدعم نمو الإنتاجية؛ |
Displaced workers were not absorbed by the competitive industries, but moved into non-trading sectors or out of formal employment. | UN | ولم تستوعب الصناعات التنافسية العمال المسرحين الذين انتقلوا إلى العمل في القطاعات غير التجارية أو غير الرسمية. |
competitive bidding procedures were lifted in order to provide quick relief and to engage in reconstruction without delay. | UN | فقد عُلقت إجراءات العروض التنافسية من أجل توفير الإغاثة السريعة والانخراط دون تأخير في إعادة الإعمار. |
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. | UN | وقد منحت العقود حاليا للمقاولين الصوماليين، بعد تقديم العطاءات التنافسية. |
When the anticipated longer service life is included, the costs are competitive. | UN | وعند إضافة العامل المتمثل في فترة الخدمة الأطول، تصبح التكاليف تنافسية. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
Member States consider the possibility of selecting judges by competitive exams conducted at least partly in a written and anonymous manner. | UN | وأن تنظر الدول الأعضاء في إمكانية اختيار القضاة عن طريق اختبارات تنافسية تجرى بطريقة كتابية وسرية جزئياً على الأقل. |
In the aggregate, economic growth as indicated by increasing GDP is created at the competitive exclusion of non-human species. | UN | وإجمالاً يحدث النمو الاقتصادي، كما يتضح من زيادة الناتج المحلي الإجمالي، من الاستبعاد التنافسي للأنواع غير البشرية. |
The Administration informed the Board that a market survey conducted prior to award is the competitive portion of the tendering process. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن الجزء التنافسي في عملية تقديم العطاءات هي دراسة استقصائية عن الأسواق أجريت قبل منح العقود. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. | UN | ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية. |
Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار. |
They also allowed producers to be less efficient and therefore less competitive. | UN | وهي تسمح أيضاً للمنتجين بأن يكونوا أقل كفاءة وبالتالي أقل منافسة. |
It plays this role by preventing firms holding competing intellectual property rights from engaging in anti—competitive practices. | UN | وهي تؤدي هذا الدور من خلال منع الشركات صاحبة حقوق الملكية الفكرية المنافسة من تطبيق ممارسات مناهضة للمنافسة. |
It's highly competitive. I'm probably never gonna get the job. | Open Subtitles | هناك تنافس كبير ومن المحتمل ألا أحصل على الوظيفة |
I still show her, though. She's very competitive in her category. | Open Subtitles | مازلت أعرضها, بالرغم من ذلك هي متنافسة قوية مع فِئتها |
Two ladies won by endorsement, while the remainder fought the contest on competitive lists. | UN | وقد فازت اثنتان من السيدات بالتزكية، بينما خاضت الباقيات المعركة على اللوائح المتنافسة. |
It was also noted that producers in a competitive market have more incentive to be efficient in transformation, transmission and distribution. | UN | ولوحظ أيضا أن للمنتجين في سوق تتميز بالتنافس حافزاً أكبر على توخي الكفاءة في التحويل والنقل والتوزيع. |
Young and eager, really wants to climb that competitive insurance ladder. | Open Subtitles | شابة متحمسة وتريد حقاً التقدم في سلم التأمينات المليء بالمنافسة |
Also, divergent rules may result in differentiation in entities to obtain competitive advantage in sourcing funds from donors. | UN | وأيضا، قد تسفر القواعد المتباينة عن المفاضلة بين الكيانات للحصول على مزية نسبية في إيجاد مصادر تمويل من الجهات المانحة. |
UNIDO's competitive advantage will be limited if certification is late. | UN | وستكون الميزة النسبية لليونيدو محدودة إذا تأخر اعتماد خدمات ذات نوعية. |