He hoped donors would fund that shortfall as well as the complex process of elimination of refugee settlements and integration of their residents into the local community. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم الجهات المانحة بتمويل هذا النقص وكذلك في العملية المعقدة الخاصة بإزالة مستوطنات اللاجئين وإدماج ساكنيها في مجتمعاتهم المحلية. |
This conviction is an invaluable asset as the country embarks on the complex process of post-conflict peace-building. | UN | وهذا الاقتناع مكسب بالغ القيمة في الوقت الذي يشرع فيه البلد في العملية المعقدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
41. The complex process of organized returns to Croatia continues to be closely monitored by the international community. | UN | 41- وما زال المجتمع الدولي يرصد عن كثب العملية المعقدة المتمثلة في العودة المنظمة إلى كرواتيا. |
As such, analysing usage data is a complex process and industry standards in this regard have been evolving. | UN | وتحليل بيانات الاستخدام في حد ذاته عملية معقدة وما فتئت معايير الصناعة تتطور في هذا المجال. |
This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies, and special reparations procedures. | UN | وينطوي ذلك على عملية معقدة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المخصصة وتدابير التعويضات الخاصة. |
Since its delegated procurement authority is only $25,000, it considers such a complex process unnecessary. C. Acknowledgement | UN | وحيث أن سلطة الشراء المخولة له لا تتعدى 000 25 دولار أمريكي، فإنه يعتبر هذه العملية المعقدة غير ضرورية. |
On the contrary, for the reasons mentioned above, an appropriate classification of these acts -- in itself a complex process involving several criteria -- should facilitate the organization and progress of work on the topic. | UN | بل على العكس من ذلك، من شأن هذه العملية المعقدة بفعل تنوع المعايير أن تيسر الأعمال المتعلقة بالموضوع. |
This complex process requires rigorous preparation and implementation in order to address the impacts on the population. | UN | وتتطلب هذه العملية المعقدة الدقة في الإعداد والتنفيذ من أجل معالجة آثارها على السكان. |
With the shaping of a coherent and comprehensive legislative and institutional framework the first stage of that complex process had been completed. | UN | ولاحظ أنه تم إنجاز المرحلة اﻷولى من هذه العملية المعقدة عن طريق وضع إطار تشريعي ومؤسسي متماسك وكامل. |
Some agencies have gone through the complex process of renaming their offices or of using both labels. | UN | وقد خاضت بعض الوكالات العملية المعقدة ﻹعادة تسمية مكاتبها أو استعمال التسميتين. |
Taking into account the complex process involved in amending the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العملية المعقدة التي ينطوي عليها تعديل الميثاق، |
Taking into account the complex process involved in amending the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العملية المعقدة التي ينطوي عليها تعديل الميثاق، |
Obviously, the agreements and accords that have been concluded between the parties to this complex process must be implemented. | UN | وغني عن القول إن مختلف الاتفاقات التي أبرمت بين أطراف هذه العملية المعقدة لا بد من تنفيذها أيضا. |
He highlighted the complex process of internal adjustment and reform and programmes that had been carried out by UNIDO. | UN | وسلط اﻷضواء على العملية المعقدة للتكيف واﻹصلاح الداخليين والبرامج التي أنجزتها اليونيدو. |
Accordingly, the Seminar had been primarily devoted to the issue of trade and investment, which were of determining importance in the complex process of building a new economic structure. | UN | لذلك، كرست الحلقة الدراسية بشكل رئيسي لمسألة التجارة والاستثمار، التي لها أهمية حاسمة في العملية المعقدة لبناء هيكل اقتصادي جديد. |
Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term, multi-dimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, | UN | وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل، |
Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term, multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, | UN | وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل، |
Linguistic normalization is a complex process and requires a dialogue between different communities that speak varieties of the same language. | UN | ويشكل التطبيع اللغوي عملية معقدة تتطلب إجراء حوار بين مختلف الجماعات التي تتحدث لهجات مختلفة لنفس اللغة. |
A complex process to challenge these administrative measures before the courts is provided by the Law. | UN | ويُتيح القانون عملية معقدة للطعن في هذه التدابير الإدارية أمام المحاكم. |
A complex process that addresses human rights, humanitarian, development, reconstruction and peacebuilding challenges | UN | عملية معقّدة تشمل حقوق الإنسان والتحديات الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بالتعمير وبناء السلام؛ |
Apart from the difficulties related to the complex process of transformation into a market economy, the problem of Chernobyl continues to be a substantial obstacle to achieving the sustainable development of our country. | UN | ففضلا عن الصعوبات المتعلقة بالعملية المعقدة المتمثلة في التحول إلى الاقتصاد السوقي، لا تزال مشكلة تشيرنوبيل عقبة ضخمة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في بلدنا. |