It was now important to concentrate on restoring full confidence. | UN | وأضحى من المهم الآن التركيز على استعادة الثقة الكاملة. |
If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. | UN | وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير. |
A world free of nuclear and other weapons of mass destruction will allow us to concentrate on issues of sustainable development. | UN | إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة. |
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. | UN | لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال. |
Meanwhile, it should concentrate on issues that seem to be the least controversial and where progress seems to be within reach. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ينبغي أن يركز على القضايا التي تبدو اﻷقل إثارة للجدل والتي يبدو فيها التقدم في المتناول. |
:: Field missions are being enabled to concentrate on operational imperatives in support of effective mandate implementation. | UN | :: يجري تمكين البعثات الميدانية من أجل التركيز على الضرورات التشغيلية دعما للتنفيذ الفعال للولاية. |
It would be preferable to concentrate on the role assigned to the Court under the proposed scheme. | UN | ومن اﻷفضل في هذا الشأن التركيز على الدور الذي يُسند الى المحكمة بموجب النظام المقترح. |
There is a need not to elaborate on this issue further, but to concentrate on the real work. | UN | وإننا بحاجة لا إلى المزيد من الإسهاب في هذه المسألة، بل إلى التركيز على العمل الفعلي. |
Right now, Talbot, you gotta concentrate on not fucking this up. | Open Subtitles | الآن، تالبوت، فلدي لك التركيز على عدم سخيف هذا الأمر. |
Forget that. forget that. I wanna concentrate on that house. | Open Subtitles | انسَ تلك المعلومات، انسَ ذلك أريد التركيز على المنزل |
I mean, how can you possibly concentrate on anything else when you live with an underwear model? | Open Subtitles | أعني .. كيف بإمكانك التركيز على أي شيء عندما تقيمين مع عارض ملابس داخلية ؟ |
Then can't we just concentrate on what we have and not put so much pressure on the future? | Open Subtitles | إذاً ألا يمكننا فقط التركيز على ما لدينا و لا نضغط على بعضنا كثيراً بشأن المستقبل؟ |
Sure you can concentrate on your homework in here, babe? | Open Subtitles | أمتأكد بأنّك يمكنك التركيز على واجبك هُنا يا عزيزي؟ |
(ii) concentrate on the oceanographic properties around the discharge depth; | UN | ' 2` تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛ |
From nine programmes in 21 different areas, ECA proposed to concentrate on five core themes and two cross-cutting themes. | UN | ومن تسعة برامج في ١٢ مجالا مختلفا، اقترحت اللجنة أن تركز على خمسة مواضيع أساسية وموضوعين شاملين. |
The plan should concentrate on two areas: recruitment and accountability. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تركز على مجالين: التوظيف والمساءلة. |
Even that oaf knows to concentrate on what he's doing! | Open Subtitles | حتى ذلك الاهبل يعرف كيف يركز على ما يعمله |
People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours. | Open Subtitles | الناس يتوقفون عن التفكير بالأبدية و يبدؤون بالتركيز على الساعات |
We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. | UN | وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية. |
In this context, it may be advisable to start with small-scale projects and to concentrate on less contentious segments of an industry. | UN | وفي هذا السياق، قد يكون من المستصوب البدء بمشاريع صغيرة والتركيز على الأقسام الأقل إثارة للخلاف في صناعة ما. |
I'd concentrate on those parts of the country that are at least, in some way, sympathetic to the mission, and I'd cut it loose. | Open Subtitles | وأود أن أركز على تلك الأجزاء من البلد التي هي على الأقل، في بعض الطريق، متعاطفة مع البعثة، وأود أن قطعه فضفاضة. |
Instead just concentrate on conditioning your body and mind to bear a child. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك ركزي على تهيئة عقلك وجسدك على إستقبال الطفل. |
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters. | UN | والتدريس مستحيل، ومن المتعذر على الطلاب أن يركزوا على دراساتهم فيما يضطرون إلى أن يهرعوا جيئة وذهاباً نحو الملاجئ. |
Just concentrate on your symptoms. That's all he's gonna ask about. | Open Subtitles | ركز على الأعراض التي عندك, هذا كل ما سيسألك عنه. |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. | Open Subtitles | صحيح , أبقي اصبعك على الزر و ركّز على السرعة |
Look, Larkin is dead, which makes it really hard for me to concentrate on field goals and doping scandals. | Open Subtitles | نظرة، اركن ميت، مما يجعله من الصعب حقا بالنسبة لي على التركيز في مجال أهداف وفضائح المنشطات. |
These cases were completed during the third quarter, and investigators were released to concentrate on other work. | UN | وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى. |
concentrate on New York. | Open Subtitles | ركزوا على نيويورك ان كان التاريخ بذلك الاهمية |
Today I would like to concentrate on the negative aspects of international migration. | UN | واليوم أودّ أن أركّز على الجوانب السلبية للهجرة الدولية. |