ويكيبيديا

    "cultivation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زراعة
        
    • الزراعة
        
    • لزراعة
        
    • بزراعة
        
    • وزراعة
        
    • بالزراعة
        
    • للزراعة
        
    • المزروعة
        
    • زراعتها
        
    • زراعات
        
    • تزرع
        
    • تُزرع
        
    • زراعته
        
    • الزراعات
        
    Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of opium poppy, UN وإذ تشدّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة،
    Concerned about the trade in seeds obtained from opium poppy plants in countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, UN وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون،
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    However, there was no strategy or specific measures with regard to the population dependent on the illicit cultivation of cannabis. UN ومع ذلك، ليس لديها استراتيجية أو تدابير محدَّدة فيما يتعلق بالسكان الذين يعتمدون على الزراعة غير المشروعة للقنَّب.
    Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds from sources of illicit cultivation of the opium poppy, UN وإذ يسلم بأن هناك حاجة إلى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون،
    Swaziland reported an increase in the cultivation of cannabis in 2009. UN وأبلغت سوازيلند عن زيادة في زراعة القنّب في عام 2009.
    Meetings should be organized in order to focus attention on the cultivation of and illegal trafficking in cannabis. UN وينبغي عقد اجتماعات من أجل تركيز الاهتمام على زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع.
    During the summer of 1998, his Government had promulgated a new law against the cultivation of narcotic crops and drug trafficking. UN وفي صيف عام ١٩٩٨، سنّ لبنان قانونا جديدا لمكافحة زراعة النباتات التي تستخدم في صنع المخدرات ومكافحة تهريب المخدرات.
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Some representatives noted that a survey should be conducted to assess the extent of illicit cultivation of cannabis plant. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة إجراء دراسة استقصائية من أجل تقدير نطاق زراعة نبتة القنّب غير المشروعة.
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب
    Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops UN التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة
    Illegal cultivation of poppies or hemp; unlawful possession of category I precursors of narcotic or psychotropic substances UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    In particular, it was necessary to combat the illegal cultivation of opium poppies and the production and trafficking of narcotics from Afghanistan. UN وأكد أنه يجب بالخصوص التصدي إلى الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنتاج المخدّرات وتصديرها غير المشروع من أفغانستان.
    Noting that poppy seeds derived from illicit cultivation are available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, UN وإذ تلاحظ أن بذور خشخاش الأفيون المستخرجة من الزراعة غير المشروعة متاحة على نطاق واسع من بلدان تُحظَر فيها زراعة خشخاش الأفيون،
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    In conservation areas, the Forestry Service through the Forestry Conservation Agency carried out cultivation of mangrove forests. UN وفي مناطق الحفظ، قامت دائرة الغابات من خلال وكالة المحافظة على الغابات بزراعة غابات المنغروف.
    Females, apart from their household chores are also involved in handicraft making while males are into fishing and cultivation of crops. UN فالمرأة، بالإضافة إلى عملها المنزلي، تشارك أيضاً في الحرف اليدوية، بينما يعمل الذكور في الصيد وزراعة المحاصيل.
    Women's participation in communal income generation schemes has also increased as has their communal cultivation of crops for the care of orphaned and vulnerable children for whose feeding, care and protection they are also primarily responsible. UN وقد زادت مشاركة المرأة في مشاريع إدرار الدخل في المجتمعات المحلية أيضاً كما زاد قيامها بالزراعة الجماعية للمحاصيل من أجل رعاية الأطفال الأيتام والضعفاء الذين تتحمل هي أيضاً المسؤولية الرئيسية عن تغذيتهم ورعايتهم وحمايتهم.
    The role of cannabis seeds in different forms of illicit cultivation of cannabis UN دور بذور القنّب في الأشكال المختلفة للزراعة غير المشروعة للقنّب
    Area under cultivation of coca, opium, poppy and cannabis UN المنطقة المزروعة بالكوكا والأفيون والخشخاش والقنب
    In their barbaric and brutal raids, settlers were looting crops, flooding agricultural lands and uprooting trees: since the start of 2011 more than 8,000 olive trees, the cultivation of which was part of the Palestinian cultural heritage and provided the livelihoods of 100,000 Palestinian families, had been destroyed. UN وقد استشرس المستوطنون في شن غاراتهم البربرية والوحشية، وقاموا بنهب المحاصيل وإغراق الأراضي الزراعية واقتلاع الأشجار: فمنذ مطلع عام 2011، دُمِّـر ما يربو على 000 8 شجرة زيتون، تعد زراعتها جزءا من التراث الثقافي الفلسطيني وكانت توفر سبل العيش لـ 000 100 أسرة فلسطينية.
    They had also welcomed the comprehensive approach adopted by UNDCP to the eradication of illicit crops and committed themselves to working closely with the Programme to develop strategies with a view to eliminating or reducing significantly illicit cultivation of coca, the cannabis plant and the opium poppy by 2008. UN كما رحبت بالنهج الشامل الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وأعلنت التزامها بالعمل بصورة وثيقة مع البرنامج لوضع استراتيجيات تستهدف القضاء على زراعات الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو تخفيضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008.
    Although drugs are cultivated in many countries, whatever their degree of development, such cultivation is often concentrated in the least developed countries, where an alternative to the cultivation of illicit crops might be created through improving the living standards of those who, out of poverty, produce and trade in drugs. UN فعلى الرغم من أن المخدرات تزرع في بلدان كثيرة قد تتباين مراحل التنمية التي بلغتها، فإن هذه المحاصيل تكون عادة مركزة في أقل البلدان نموا، وهي بلدان يمكن إيجاد بديل لزراعة المحاصيل غير المشروعة فيها عن طريق تحسين المستويات المعيشية للذين ينتجون المخدرات ويتاجرون بها هربا من الفقر.
    The cultivation of cannabis herb continues to occur in most countries worldwide and in all regions of the world, while the production of cannabis resin remains confined to a few countries. UN وما زالت نبتة القنَّب تُزرع في معظم البلدان على مستوى العالم وفي جميع مناطق العالم، في حين ما زال إنتاج راتنج القنَّب ينحصر في بلدان قليلة.
    A turning point was reached in 2007, as cultivation in Afghanistan has since then declined by approximately one fifth for two years running (see figure II). Nevertheless, the global illicit cultivation of opium poppy and production of opium continued to be dominated by Afghanistan, which also accounted for a substantial portion of global heroin manufacture. UN وكان عام 2007 بمثابة نقطة تحول حيث أخذت زراعته في أفغانستان تنخفض بنسبة الخُمس تقريباً في عامين متتاليين.
    With regard to the illicit cultivation of drug crops, we stress the necessity of continuing the support of the United Nations funding for alternative crops, which has great importance in this area of activities. UN أما بالنسبة لموضوع الزراعات غير المشروعة للمخدرات، فإننا نؤكد على ضرورة استمرار صندوق اﻷمم المتحدة في دعم مشاريع الزراعات البديلة لما له من فائدة كبرى في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد