The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
If you had been around deadly pathogens as long as I have, you would understand that I had no choice, Agent. | Open Subtitles | لو أنك كنت ملماً بامولدات الأمراض المميتة كإلمامي بها لفهمت أنه لم يكن لدي أي خيار آخر أيه العميل |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
I've been known to travel with some dangerous types so he might think that you're an arms dealer or a deadly assassin. | Open Subtitles | لقد عرفت أن السفر مع بعض الأنواع الخطرة إذاً هو قد يعتقد بأنّك تاجر أسلحة أو بشكل ما مميت وقاتل |
These weapons in the hands of the wrong people can easily destabilize communities and plunge small nations into deadly conflict. | UN | فوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة يمكن بسهولة أن يزعزع استقرار المجتمعات، والزج بالدول الصغيرة في صراعات مميتة. |
Although they were not designed to look like toys, such devices can still hold a deadly attraction for children. | UN | ورغم أنها لم تصمم على هيئة لعبة، فيمكن مع ذلك أن تكون ذات جاذبية قاتلة بالنسبة لﻷطفال. |
It means, therefore, that funding is required to continue our efforts in combating this deadly disease, and we call for such support. | UN | لذلك هذا يعني أن ثمة حاجة للتمويل لمواصلة جهودنا في مكافحة هذا المرض المميت ونناشد من أجل تقديم هذا الدعم. |
The terrorist organization Hamas immediately claimed responsibility for the deadly rocket attack. | UN | وأعلنت منظمة حماس الإرهابية فورا مسؤوليتها عن هذا الاعتداء الصاروخي القاتل. |
Greed and grievance are a deadly combination in resource-rich countries that fail to use their resources for broad-based development. | UN | فالجشع والمظالم مزيج قاتل في البلدان الغنية بالموارد التي لا تستغل مواردها لأغراض التنمية ذات القاعدة العريضة. |
The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
That might to some extent be explained by the easy access to deadly weapons in some countries. | UN | ويمكن أن يفسر ذلك الى حد ما بسهولة الحصول على اﻷسلحة الفتاكة في بعض الدول. |
Am I to understand that you include using deadly force? | Open Subtitles | حسبما افهم , انه حتى استخدام القوة المميتة ؟ |
AND SO THIS deadly SPOT ON THE HIGHWAY REMAINS, | Open Subtitles | ولذلك هذه النقطة المميتة على الطريق السريع باقية |
Failure to take effective action to ensure compliance with the ultimatum will only lead to more flagrant and potentially deadly violations. | UN | واﻹخفاق في اتخاذ إجراءات فعالة لضمان الامتثال لﻹنذار لن يؤدي إلا إلى مزيد من الانتهاكات الصارخة القاتلة على اﻷرجح. |
Many African leaders have long shared with the international community alarm at the persistence of deadly conflicts and humanitarian crises. | UN | فقد شارك عدد كبير من الزعماء اﻷفارقة، منذ وقت طويل، المجتمع الدولي جزعه لاستمرار المنازعات واﻷزمات اﻹنسانية القاتلة. |
I have told you, these people are serious, deadly serious. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن هؤلاء الناس جادون إلى حد مميت |
Its internal war involved regional Powers in a deadly geopolitical competition. | UN | وشملت حربه الداخلية دولا إقليمية في منافسة جغرافية سياسية مميتة. |
He has been provided deadly landmines in the recent past and we have no assurance that would stop in the future. | UN | ففي الماضي القريب زودت تلك الميليشيات بألغام أرضية قاتلة وليس لنا ما يؤكد أن هذا الأمر سيتوقف في المستقبل. |
On several occasions we have voiced our concern at deadly acts of violence aimed at derailing the peace process. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعربنا عن قلقنا إزاء أعمال العنف المميت التي تستهدف إخراج عملية السلم عن مسارها. |
Greater international cooperation was needed to avert a deadly danger there. | UN | وقال إن زيادة التعاون الدولي ضرورية لتجنب الخطر القاتل هناك. |
Release a deadly virus, cause massive loss of life, unleash chaos. | Open Subtitles | إطلاق فيروس قاتل تسبب خسائر فادحة في الأرواح ستعم الفوضى |
Yet again in its history, humankind had experienced unequalled devastating destruction by the most deadly of weapons. | UN | وعانت البشرية، مرة أخرى في تاريخها، من دمار لا مثيل له بسبب أشد الأسلحة فتكا. |
A recent example is the deadly flooding in Pakistan. | UN | ومن الأمثلة الحديثة هناك الفيضانات المهلكة في باكستان. |
Acts committed with an explosive or deadly device, chemical or biological agents or other means or substances | UN | الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى |
Al-Qaida, despite the elimination of its leaders, remains active in the region, and the Taliban militancy maintains its deadly spectre over my country. | UN | إن جماعة القاعدة، رغم تصفية قادتها، تظل تعمل بنشاط في المنطقة، مثلما يُبقي تمرد الطالبان على شبحه الفتاك في أجواء بلدي. |
Air attacks remain by far the most deadly tactic used by pro-Government forces. | UN | وتبقى الهجمات الجوية إلى حد كبير أشد الأساليب فتكاً التي تستخدمها القوات المؤيدة للحكومة. |
While the United Nations and its partners have been addressing humanitarian needs for many years, the combination of drought, conflict and human rights abuses have led to a new, more deadly level of crisis. | UN | وفيما ظلت الأمم المتحدة وشركاؤها يعملون على تلبية الاحتياجات الإنسانية على مدى سنوات عدة، فإن تشكيلة من عوامل الجفاف والصراع وانتهاكات حقوق الإنسان أدت إلى أزمة جديدة مهلكة بصورة أفدح. |