During the Durban Review Conference, the United Nations High Commissioner for Refugees delivered a statement at the high-level segment. | UN | وفي أثناء مؤتمر استعراض ديربان ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بيانا أمام الجزء الرفيع المستوى. |
In his function as Chairman of UN-Energy, he delivered a keynote speech at the opening of the conference. | UN | وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر. |
H.E. Sheikh Mohammed bin Mubarak al Khalifa, Deputy Prime Minister, Kingdom of Bahrain, delivered a keynote address. | UN | وألقى سمو الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، نائب رئيس وزراء مملكة البحرين، كلمة رئيسية. |
One Representative attended the workshop and delivered a speech on Rural Labour Transfer and Construction for New Countryside in China. | UN | وحضر ممثل واحد حلقة العمل وألقى كلمة بشأن نقل العمالة الريفية والبناء من أجل ريف جديد في الصين. |
And I want to hear all about it, right after I tell you that I just delivered a baby. | Open Subtitles | وأريد أن أسمع كل شيء عن ذلك. بعد أن أقول لكِ بأني قُمت بتوليد طفلة. |
I delivered a copy to the President this afternoon. | Open Subtitles | سلمت نسخة إلى السيد الرئيس بعد ظهر اليوم. |
The Director of UNIC Athens delivered a speech at the Chamber of Commerce of Piraeus. | UN | فقد ألقى مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في أثينا خطابا في الغرفة التجارية في مدينة بيريوس. |
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services delivered a message of the Secretary-General. | UN | ألقى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات رسالة موجهة من الأمين العام. |
The President-Elect of Haiti, René Préval, was also present and he delivered a speech in which he stressed his priorities. | UN | وحضر أيضا الرئيس المنتخب لهايتي، السيد روني بريفال الذي ألقى خطابا شدد فيه على أولوياته. |
On that occasion, President Wolfrum delivered a statement, which is available on the Tribunal website (www.itlos.org). | UN | وفي تلك المناسبة، ألقى الرئيس وولفرُم كلمة توجد منشورة في موقع المحكمة على الإنترنت. |
Japan's Minister of Foreign Affairs delivered a speech at the Conference on Disarmament, stressing the importance of the early entry into force of the CTBT. | UN | ألقى وزير خارجية اليابان خطابا أمام مؤتمر نزع السلاح شدد فيه على أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
delivered a statement on the need to conclude an international convention on climate to the Second Committee of the United Nations General Assembly | UN | ألقى بياناً بشأن ضرورة إبرام اتفاقية دولية بشأن المناخ أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة |
Mohamed Nasheed, President of Maldives, delivered a high-level keynote speech. | UN | وألقى محمد نشيد، رئيس ملديف، كلمة رئيسية رفيعة المستوى. |
The Director of the Information Centre in Moscow delivered a keynote address on the multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
The representative of Eritrea also participated in the meeting and delivered a statement. | UN | كما شارك ممثل إريتريا في الجلسة وألقى بيانا. |
WEC Director of Programmes delivered a keynote address at the conference, focusing on WEC's Scenarios work; | UN | :: وألقى مدير البرامج بالمجلس كلمة رئيسية في المؤتمر ركز فيها على سيناريوهات عمل المنظمة؛ |
A representative of the secretariat delivered a statement on behalf of the UNFCCC secretariat. | UN | وألقى ممثل عن الأمانة بياناً باسم أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Bridget Bishop, you have delivered a monster into the world. | Open Subtitles | بريدجيت بيشوب, لقد قمت بتوليد وحش الى العالم. |
You know, I've delivered a thousand babies in my life, and I don't think I've ever held one that's over four minutes old. | Open Subtitles | تعرفين ان قمت بتوليد الف طفل في حياتي ولا اعتقد انني امسكت واحداً |
Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. | UN | وإضافة إلى ذلك سلمت السلطات الإيرانية إلى بيته نسخة من قرار اللجنة وطلبت إليه الحضور للاستجواب. |
I've delivered a lot of bad news that way. | Open Subtitles | لقد أوصلت الكثير من الأخبار السيئة بهذه الطريقة |
The truth is I've never delivered a baby before. | Open Subtitles | إنّ الحقيقة آي ليس لها الطفل الرضيع المسلّم قبل ذلك. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, in his capacity as chair of the meeting, delivered a keynote speech on the role of his recently established office. | UN | وقام وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، بصفته رئيسا للاجتماع، بإلقاء خطاب رئيسي بشأن الدور الذي يضطلع به مكتبه الذي أنشئ حديثا. |
At the opening ceremony, Tadodaho Sid Hill, of the Onondaga Nation, delivered a welcoming address. | UN | وفي حفل الافتتاح، ألقت تودوداهو سيدهيل، من شعب أونونداغا، كلمة ترحيب. |