ويكيبيديا

    "demographic and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والديمغرافية
        
    • الديمغرافية والمتعلقة
        
    • والسكانية
        
    • والديموغرافية
        
    • الديمغرافية والصحية
        
    • الديموغرافية والصحية
        
    • الديمغرافية والاقتصادية
        
    • الديموغرافي والاجتماعي
        
    • الديموغرافية والمتعلقة
        
    • وديمغرافية
        
    • ديموغرافية ومؤشرات
        
    • الديمغرافي والصحي
        
    • الديمغرافية والاجتماعية
        
    • الديمغرافية والدراسات
        
    • والديمغرافي
        
    It touches economic, social, demographic and political interests, and above all issues of international peace and security. UN إنه يتطرق للمصالح الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والسياسية، وفوق كل شيء جميع مسائل السلام والأمن الدوليين.
    It will also support the country in improving several of its demographic and reproductive health indicators. UN وسيدعم أيضا البلد في تحسين العديد من مؤشراته الديمغرافية والمتعلقة بالصحة الإنجابية.
    In view of the social, environmental, demographic and economic challenges of the twenty-first century, the second Global Report underscores the indispensable need for continuous learning, with literacy as its critical foundation. UN وبالنظر إلى التحديات الاجتماعية والبيئية والسكانية والاقتصادية التي يطرحها القرن الحادي والعشرون، فإن التقرير العالمي الثاني يؤكد الحاجة الماسّة إلى التعلم المستمر الذي يشكل محو الأمية لحمته وسُداه.
    In other words, a universal and well-maintained vital registration system remains the single best source of information on vital events for administrative, demographic and epidemiological purposes. UN وبعبارة أخرى فإن وجود نظام شامل وحَسن الصيانة لتسجيل الواقعات الحيوية يظل أفضل مصدر وحيد للمعلومات المتعلقة بالواقعات الحيوية لﻷغراض اﻹدارية والديموغرافية والوبائية.
    Comparable child-related data will also be produced by demographic and Health Surveys. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    :: the inclusion of violence against women in demographic and Health and Multiple Indicator Surveys; UN :: مراعاة العنف ضد المرأة في الاستقصاءات الديموغرافية والصحية والاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة؛
    An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. UN وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا.
    This demographic and sociological description depends on many factors, including the economic crisis, the difficulty in finding a job, social exclusion. UN ويتوقف هذا الوصف الديموغرافي والاجتماعي على عوامل كثيرة، بما في ذلك الأزمة الاقتصادية وصعوبة العثور على عمل والإقصاء الاجتماعي.
    Elements Basic demographic and sexual and reproductive health information collected or estimated UN جمع أو تقدير المعلومات الأساسية الديموغرافية والمتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    The report noted that the Abu Ghneim project was particularly dangerous for political, geographic, demographic and economic reasons. UN وأفــاد التقرير أن لمشروع أبو غنيم خطــورة كبــيرة ﻷســباب ســياسية وجغرافية وديمغرافية سكانية واقتصادية.
    For statistics, the programme covers economic, social, demographic and environment statistics. UN وفيما يتعلق بالاحصائيات يشمل البرنامج الاحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية.
    LDCs varied quite a bit in terms of resource endowments, including demographic and natural resources. UN وتتباين أقل البلدان نمواً تبايناً كبيراً إلى حد ما من حيث تمتعها بالموارد، بما في ذلك الموارد الطبيعية والديمغرافية.
    LDCs varied quite a bit in terms of resource endowments, including demographic and natural resources. UN وتتباين أقل البلدان نمواً تبايناً كبيراً إلى حد ما من حيث تمتعها بالموارد، بما في ذلك الموارد الطبيعية والديمغرافية.
    Information is gathered via three vehicles: databases and monitoring systems, population and housing censuses, and demographic and reproductive health and technical surveys. UN وتُجمع المعلومات من خلال ثلاثة وسائط، وهي: قواعد البيانات ونظم الرصد، وتعدادات السكان والمساكن، والدراسات الاستقصائية الديمغرافية والمتعلقة بالصحة الإنجابية والدراسات الاستقصائية التقنية.
    However, the national communications have also shown that national circumstances affect the ways in which climate change is incorporated into the planning process, by altering sustainable development priorities (e.g. the climate, geography, demographic and land-use profiles, natural resources endowment, energy mix and economic structures). UN بيد أن البلاغات الوطنية بينت كذلك أن الظروف الوطنية تؤثر في الطرائق التي يُدرج فيها تغير المناخ في عملية التخطيط، بتعديل أولويات التنمية المستدامة (مثل المناخ، والجغرافيا، والملامح الديمغرافية والمتعلقة باستغلال الأراضي، وثروة الموارد الطبيعية، ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية).
    The project has ensured that the national capacity for data collection and processing and the analysis and elaboration of reports is in keeping with international standards, in particular socio-economic, demographic and development indicators; UN وتتمثل نتيجة هذا المشروع في ضمان مواءمة القدرات الوطنية لجمع ومعالجة البيانات وتحليلها وتقديم التقارير مع المعايير الدولية، ولا سيما المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية والسكانية والإنمائية؛
    It reviews the policy against the backdrop of the economic, demographic and social environment in the country. UN ويتم استعراض السياسة على أساس البيئة الاقتصادية والديموغرافية والاجتماعية في البلد.
    USAID also supports the demographic and Health Surveys Project, which provides essential information about family planning and health dynamics in many countries. UN وتدعم الوكالة أيضاً مشروع المسوحات الديمغرافية والصحية الذي يقدم المعلومات الأساسية عن تنظيم الأسرة والديناميات الصحية في العديد من البلدان.
    The demographic and Health Surveys found that more than 70 per cent of women support the practice in countries where prevalence is high. UN ووجدت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية أن أكثر من 70 في المائة من النساء يؤيدن هذه الممارسة في البلدان التي يزداد انتشارها فيها.
    Distribution of main demographic and socio-economic groups of the economically UN توزيع المجموعات الديمغرافية والاقتصادية الاجتماعية الرئيسية للفقراء حسب مكان الإقامة
    However, demographic and social change has accelerated in recent decades and posed new and demanding challenges. UN بيد أن التغير الديموغرافي والاجتماعي قد تسارع في العقود الأخيرة وطرح تحديات جديدة لا تخلو من صعوبات.
    The results of the 2010 demographic and Health Survey show that 44.7% of children under the age of 5 are underweight and 17% are chronically underweight. UN وتظهر نتائج الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والمتعلقة بالصحة لعام 2010 أن نسبة 44.7 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يقل وزنهم عن الوزن العادي و17 في المائة من بينهم يشكون من نقص مزمن في الوزن.
    Our world is constantly changing and searching for new political, economic, demographic and military equilibria. UN والعالم الذي نعيش فيه يمر بتطور مستمر، بحثاً عن توازنات جديدة سياسية واقتصادية وديمغرافية وعسكرية.
    The new edition will include demographic and communication indicators, a concise list of newspapers, magazines and other periodicals, news agencies, broadcasting organizations, journalistic associations and other media data for each Member State (OASG); UN وستشمل الطبعة الجديدة مؤشرات ديموغرافية ومؤشرات خاصة بالاتصالات، وقائمة موجزة للصحف والمجلات والدوريات اﻷخرى، ووكالات اﻷنباء، والمؤسسات اﻹذاعية، والرابطات الصحفية وبيانات إعلامية أخرى لكل دولة من الدول اﻷعضاء )مكتب اﻷمين العام المساعد(؛
    The 2007 Zambia demographic and health survey I mentioned earlier attests to this. UN ويشهد على ذلك الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أجرته زامبيا في عام 2007.
    Domain 1: demographic and social statistics UN المجال 1: الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية
    demographic and health surveys were most frequently mentioned in the questionnaire as sources of information. UN وفي كثير من اﻷحيان كانت الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة تذكر في الاستبيان كمصادر للمعلومات.
    The Committee reiterates that Israel must refrain from any activities that change the legal, demographic and cultural character and status of East Jerusalem, the capital of a future Palestinian State. UN وتكرر اللجنة أنه يجب على إسرائيل الامتناع عن أي أنشطة من شأنها تغيير الطابع والوضع القانوني والديمغرافي والثقافي للقدس الشرقية، التي ستصبح عاصمة لدولة فلسطينية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد