Renewable energy sources in Brazil's electricity sector | UN | مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل |
The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. | UN | استقيت أرقام حصة الطاقة النووية المستخدمة لتوليد الكهرباء في عام 2013 من تقديرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Energy systems must be transformed on a global basis to spread the advantages of electricity without excessive greenhouse gas emissions. | UN | ولذلك يجب تحويل نظم الطاقة على أساس عالمي من أجل نشر مزايا الكهرباء دون انبعاثات مفرطة لغازات الدفيئة. |
It had a door but no window, and neither water nor electricity. | UN | وللكوخ باب ولكن ليس له نافذة، ولا يصله ماء أو كهرباء. |
Unfortunately, the subsidized prices are often accompanied by an unreliable electricity supply. | UN | ولسوء الحظ، كثيراً ما يرافق الأسعارَ المدعومة إمداد غير موثوق بالكهرباء. |
In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. | UN | أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً. |
They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. | UN | وتحدثوا عن عمل المستشفى لمدة 24 ساعة أثناء التوغل في ظروف انعدم فيها الماء وخدمات الهاتف وشبكة الكهرباء. |
His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. | UN | وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون. |
In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ. |
The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. | UN | وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق. |
In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. | UN | ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء. |
The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. | UN | واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية. |
Access to electricity and modern energy sources is a basic requirement for achieving and sustaining higher living standards. | UN | يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة مطلباً أساسياً من أجل تحقيق واستدامة مستويات أعلى للمعيشة. |
First, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. | UN | فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية. |
Three quarters of our urban population has access to electricity. | UN | ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء. |
Covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat production or electricity generation. | UN | تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء. |
The gravity flow system will reduce electricity provided by generators, thus resulting in a decrease in the fuel requirement. | UN | وسيقلل نظام التدفق باستخدام الجاذبية الكهرباء التي توفرها المولدات، مما ينتج عنه تخفيض في الاحتياجات من الوقود. |
They lived without electricity and drinking water and cooked over wood fires, which harmed both their health and the environment. | UN | وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة. |
In 1991, it organized, jointly with other international organizations, a Senior Expert Symposium on electricity and the Environment. | UN | وفي عام ١٩٩١، نظمت الوكالة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، ندوة لكبار الخبراء المعنيين بالكهرباء والبيئة. |
Moreover, what should have been discussed is electricity generation, not distribution. | UN | إن المعالجة الصحيحة هو تناول إنتاج الطاقة الكهربائية وليس توزيعها. |
Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. | UN | فقطع إمدادات الوقود والكهرباء سيزيد من تفاقم وضع خطير أصلاً. |
Total value of fuelwood as percentage of total value of electricity | UN | القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للكهرباء |
Thousands of children and adolescents continue to study and live in makeshift buildings without water, gas or electricity. | UN | وما زال آلاف اﻷطفال واﻷحداث يدرسون ويعيشون في مبانٍ مؤقتة تفتقر إلى الماء والغاز والتيار الكهربائي. |
Electrical apparatus such as switches, relays, fuses and plugs electricity distributing equipment | UN | أجهزة كهربائية من قبيل مفاتيح الوصل والقطع والمرحِّلات والفواصم الانصهارية والقوابس |
In addition, this year we are paying more than $100 million in subsidies to provide electricity to low-income members of the population. | UN | وفضلا عن ذلك، نقدم هذا العام مساعدات بقيمة 100 مليون دولار، تنفق على مد السكان ذوي الدخل المنخفض بالطاقة الكهربائية. |
The rural population has electricity at a preferential tariff. | UN | ويستعمل مكان الريف الطاقة الكهربية بتعريفة مخفضّة. |
electricity cables were hanging from the ceiling but there was no electric light. | UN | وتتدلى الأسلاك الكهربائية من السقف ولكن لا يوجد ضوء كهربائي. |
Sugarcane waste has proved particularly useful for the cogeneration of electricity in some developing countries. | UN | وقد ثبت أن لنفايات قصب السكر فائدة خاصة للتوليد المشترك للطاقة الكهربائية في بعض البلدان النامية. |
The Government provides facilities and infrastructure, including drinking water, sanitation and electricity, roads and communications, during every phase of construction. | UN | وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحى وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة. |
79. Electric power in Bermuda is provided by a single private entity, which relies exclusively on fossil fuels to generate electricity. | UN | 79 - والطاقة الكهربائية في برمودا ينتجها كيان وحيد في القطاع الخاص يعتمد في ذلك على الوقود الأحفوري فقط. |
Regular shortages in the water and electricity supply adversely affect the conduct of activities in general, hampering opportunities for wealth and job creation. | UN | وتأثرت فرص تكوين الثروة وفرص العمل بفعل النقص الذي أصبح مستمراً في الإمداد بالمياه وبالكهرباء بشكل خاص، مما يؤثر سلباً على تطور الأنشطة بصفة عامة. |