More specifically, incitement to discrimination, hostility and violence had become a source of tensions that fed into extremist ideologies. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، فإن التحريض على التمييز والعداء والعنف بات مصدراً للتوترات التي تغذي الأيديولوجيات المتطرفة. |
The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. | UN | فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة. |
Were findings of administrative liability for extremist acts based on a judicial finding and subject to judicial review? | UN | وهل تستند الاستنتاجات المتعلقة بالمسؤولية الإدارية عن الأعمال المتطرفة إلى استنتاج قضائي وهل تخضع للمراجعة القضائية؟ |
During the search of the apartment, extremist leaflets were found. | UN | وأثناء تفتيش الشقة عثر على منشورات تتضمن أفكارا متطرفة. |
Thousands of extremist settlers had recently held demonstrations in Jerusalem. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تظاهر في القدس آلاف المستوطنين المتطرفين. |
Eritrean military advisers have been sent to Mogadishu to train combatants to help extremist groups in Somalia. | UN | وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال. |
We join those calling on extremist factions on both sides to desist from the use of force. | UN | ونحن ننضم الى أولئك الذين يدعون الفصائل المتطرفة على الجانبين الى الاقتناع عن استخدامهم القوة. |
Restraint and a turning away from extremist action are essential. | UN | ومن الضروري التحلي بضبط النفس والابتعاد عن اﻷعمال المتطرفة. |
Pakistan has suffered greatly at the hands of extremist elements. | UN | لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة. |
This has appreciably reduced the hold of extremist groups over young people and is a positive step. | UN | وسمح هذا الاجراء بتقليص تأثير المجموعات المتطرفة على الشباب إلى حد كبير، وهذا مكسب إيجابي. |
We welcome the measures taken by President Arafat against those individuals or extremist groups which use terrorist methods. | UN | ونرحب بالتدابير التي اتخذها الرئيس عرفات ضد هؤلاء الأفراد أو المجموعات المتطرفة التي تستعمل الأساليب الإرهابية. |
extremist groups, however, continue to pose a threat to the region. | UN | بيد أن الجماعات المتطرفة ما زالت تشكل خطرا على المنطقة. |
Financial crises foster conditions favourable to the existence of extremist and opportunist groups seeking to overthrow democratic Governments. | UN | إن الأزمات المالية تغذي الظروف المواتية لوجود الجماعات المتطرفة والانتهازية التي تسعى إلى الإطاحة بحكومات ديمقراطية. |
Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. | UN | غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة. |
Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. | UN | وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة. |
Chhatra Shibir is an extremist Islamic organization whose goal is to establish an Islamic system in Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
:: threats orchestrated by a foreign Government or a terrorist or extremist group with a political agenda | UN | :: التهديدات التي تدبرها حكومة أجنبية أو جماعة إرهابية أو جهات متطرفة تعمل بدافع سياسي |
There are rising acts of terror, violence and destruction by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties. | UN | وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
These transnational criminal activities generate high profits that are used to support extremist violence and insurgent activities in Mali. | UN | وتثمر هذه الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية أرباحاً وافرةً تُستعمل لدعم العنف المتطرف وأنشطة المتمردين في مالي. |
Russia advocates resolute opposition to extremist and terrorist forces. | UN | وروسيا تدعو إلى المعارضة الحاسمة لقوى التطرف واﻹرهاب. |
In the recent period, extremist settlers have continued to vandalize homes and to destroy olive groves and other farmlands. | UN | فقد واصل هؤلاء المستوطنون المتطرفون في الآونة الأخيرة تخريب البيوت وحقول أشجار الزيتون وغيرها من العقارات الزراعية. |
The assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin by an Israeli extremist in 1995 dealt a lethal blow to the peace process. | UN | وجاء اغتيال رئيس الوزراء الإسرائيلي اسحق رابين على يد متطرف إسرائيلي عام 1995 ليوجه ضربة قاتلة لعملية السلام. |
Many of these settlers are armed, militant and radical, espousing extremist views and positions in rejection of the very presence and existence of the Palestinian people. | UN | وكثير من هؤلاء المستوطنين متطرفون ومقاتلون مسلحون، يعتنقون آراء ومواقف متطرفة رافضة لصميم وجود وبقاء الشعب الفلسطيني. |
The continuous involvement of extremist fighters mobilized on all sides along sectarian and/or ethnic lines has polarized the conflict. | UN | وشهد النزاع استقطاباً نتيجة استمرار مشاركة مقاتلين متطرفين حُشدوا من جميع الجهات على أسس طائفية و/أو إثنية. |
In some cases, extremist armed groups also interfere in school programmes. | UN | وفي بعض الحالات، تتدخل الجماعات المسلحة المتشددة في برامج المدارس. |
The security agents torturing him told Mr. Chamia that they had to punish him for having publicly expressed fundamentalist and extremist religious ideas. | UN | وقال له أفراد مباحث أمن الدولة الذين قاموا بتعذيبه أنهم يعاقبونه على إعرابه علانية عن أفكار دينية متشددة ومتطرفة. |
Such stigmatization only served to exacerbate feelings of frustration and to swell the ranks of fanatic and extremist groups. | UN | وأضاف أن إلحاق هذه الوصمة لن يؤدي إلا إلى إثارة مشاعر الإحباط وزيادة أعداد الجماعات المتعصبة والمتطرفة. |
In addition, committing an extremist crime or racially motivated crime by a public official is a reason for applying a stricter criminal sanction; | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُعتبر ارتكاب مسؤول عام لجريمة تطرف أو جريمة عنصرية سبباً لتطبيق عقوبة أشدّ بحقه؛ |
77. A military operation may be required as a last resort to deal with the most hard-line extremist and criminal elements in the north. | UN | 77 - وربما استدعى الأمر عملية عسكرية يُلجَأ إليها كخيار أخير للتصدي لأشد العناصر تطرفا وإجراما في الشمال. |