It is also a political forum for the consideration of all issues on the international agenda falling within its purview. | UN | وتتيح أيضا محفلا سياسيا للنظر في كل المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي التي تدخل في نطاق اختصاصها. |
This approach shall be used for the consideration of all international instruments which Namibia has not yet ratified. | UN | ويتعين تطبيق هذا النهج للنظر في جميع الصكوك الدولية التي لم تصدق عليها ناميبيا حتى الآن. |
Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. | UN | وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Accordingly, the Secretary-General has prepared the present report for the consideration of the General Assembly at its fifty-second regular session. | UN | وبناء على ذلك، أعد اﻷمين العام، التقرير الحالي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين. |
Nonetheless, it was considered important to offer the following general observation and proposal for the consideration of the Secretary—General: | UN | ومع ذلك، فقد اعتبر من المهم تقديم الملاحظة العامة التالية والاقتراح التالي لكي ينظر فيها اﻷمين العام: |
containing, inter alia, the related draft resolution submitted by the Special Committee for the consideration of the Fourth Committee. | UN | والذي يتضمن، في جملة أمور، مشروع القرار المتصل بالموضوع، المقدم من اللجنة الخاصة لتنظر فيه اللجنة الرابعة. |
He hoped that the translations could be distributed in time for the consideration of the respective reports. | UN | وأعرب عن أمله في أن توزﱠع النصوص المترجمة في موعد مناسب للنظر في التقارير المعنية. |
Besides, we do not consider the CD as the appropriate forum for the consideration of regional issues. | UN | ونحن، باﻹضافة إلى ذلك، لا نعتبر مؤتمر نزع السلاح محفلا ملائما للنظر في المسائل اﻹقليمية. |
To that end, clear guidelines must be established on criteria for the consideration of requests for exemption. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجب وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعايير اللازمة للنظر في طلبات الاستثناء. |
First, there are additional requirements regarding staff, facilities, software and hardware essential for the consideration of submissions. | UN | أولا، هناك احتياجات إضافية فيما يتعلق بموظفي المرافق والبرامجيات والمعدات الحاسوبية الضرورية للنظر في الطلبات. |
In that connection, it noted that 9 of the 23 programmes submitted for the consideration of Member States had been approved without modification. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ وفده أن ٩ برامج من ٢٣ برنامجا قدمت لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء قد اعتمدت دون تعديل. |
The revised draft plans of action for the consideration of the Commission are annexed to the present note. | UN | وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The implementation process will be closely monitored and reported through biannual progress reports for the consideration of Member States. | UN | وستخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
A further proposal on the question is being submitted for the consideration of the Assembly at its sixty-third session. | UN | ويجري حاليا تقديم اقتراح آخر بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Draft decisions for the consideration of the Twenty-Second Meeting of the Parties to the Montreal Protocol | UN | مشاريع مقررات لكي ينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال |
This information is presented in a separate report for the consideration of the General Assembly. | UN | وترد هذه المعلومات في تقرير منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة. |
Of these, only 8 recommendations are relevant to UNDP and presented for the consideration of the governing body. | UN | ومن هذه التوصيات 8 توصيات فقط تتصل بالبرنامج الإنمائي، وهي معروضة على مجلس إدارته للنظر فيها. |
He would also develop recommendations on possible future steps for the consideration of the Secretary-General, regional leaders, or the international community. | UN | وسيضع أيضاً توصيات بشأن الخطوات المحتمل اتخاذها في المستقبل لينظر فيها الأمين العام أو زعماء المنطقة أو المجتمع الدولي. |
That is why, today, we introduce this historic draft resolution for the consideration by the General Assembly at this plenary meeting. | UN | ولهذا السبب، نعرض اليوم مشروع القرار التّاريخي هذا لنظر الجمعية العامّة في هذه الجلسة العامّة. |
A provisional timetable is annexed hereto for the consideration of the Meeting. | UN | وقد أُرفق بهذه الوثيقة جدول زمني مؤقت لكي ينظر فيه الاجتماع. |
This absence is particularly unfortunate because the State party had submitted information for the consideration of the Committee. | UN | وهــذا الغيـاب يؤسف له بصورة خاصة لأن الدولة الطرف قدمت معلومات كي تنظر فيها اللجنة. |
A draft resolution for the consideration of the General Assembly is contained in annex XVI. | UN | ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه. |
A proposed programme of work is contained in the annex to the present document for the consideration of the Meeting. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع. |
As a result of informal consultations, draft agreed conclusions were tabled for the consideration of delegations and were subsequently adopted by the Board. | UN | وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه. وقد اعتمده المجلس بعد ذلك. |
The Ombudsperson has to date submitted six comprehensive reports in connection with those requests, for the consideration of the Committee. | UN | وعرض أمين المظالم حتى الآن ستة تقارير شاملة متعلقة بتلك الطلبات على نظر اللجنة. |