ويكيبيديا

    "for the period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للفترة
        
    • عن الفترة
        
    • في الفترة
        
    • خلال الفترة
        
    • لفترة السنتين
        
    • لهذه الفترة
        
    • لتلك الفترة
        
    • عن فترة
        
    • وفي الفترة
        
    • وخلال الفترة
        
    • في هذه الفترة
        
    • في تلك الفترة
        
    • خلال هذه الفترة
        
    • في فترة
        
    • من أجل الفترة
        
    The Board issued an unqualified opinion on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter I. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    Priorities for the period leading to the Second Review Conference UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Gender equality and empowerment of women is one of two global priorities of UNESCO for the period 2008-2013. UN كما تمثل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إحدى أولويات اليونسكو العالمية للفترة من 2008 إلى 2013.
    Citations and abstracts for the period from 1982 to the present are now easily accessible within the Division. UN ويمكن اﻵن الاضطلاع بسهولة في الشعبة على نبذ وموجزات عن الفترة الممتدة من ١٩٨٢ إلى اﻵن.
    Authorized staffing, incumbency and vacancy rate for the period Grade UN عدد الوظائف المأذون بها، معدل الشغل والشغور في الفترة
    Actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة.
    Priorities for the period leading to the Second Review Conference UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities and post-retirement liabilities amounting to $47.07 million. UN ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ
    In Europe, extensive discussions have led to the establishment of an implementation plan and milestones for the period 2009-2014. UN وفي أوروبا، أجريت مناقشات مستفيضة أسفرت عن وضع خطة للتنفيذ ومراحل للإنجاز للفترة من 2009 إلى 2014.
    The Board issued an unmodified audit opinion on the financial statements for the period under review, as reflected in section I. UN أصدر المجلس رأيا محاسبيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول.
    for the period under review, total income was $236.2 million, and total expenditure amounted to $198.3 million. UN وبالنسبة للفترة قيد الاستعراض، بلغت الإيرادات 236.2 مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات 198.3 مليون دولار.
    The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    Currently authorized and proposed revised staffing table for the period UN ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من
    Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned. UN وفي حالات كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
    Summary of requirements for generators for the period from UN موجز الاحتياجات اللازمة من المولدات الكهربائية للفترة من
    It shows unadjusted inventory data for the period 1990 to 2000. UN ويورد بيانات الجرد غير المعدّلة للفترة من 1990 إلى 2000.
    The budget implementation rate for the period was 99.7 per cent. UN أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة.
    Detention is permitted in such cases for the period required for expulsion. UN ويُسمح بالاحتجاز في تلك الحالات للفترة التي يتطلبها الطرد من البلد.
    Annex XVI to the present report provides a summary of requirements for related equipment for the period under consideration. UN ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر.
    Demographic changes for the period of 1998 to 2004 UN التغيرات الديمغرافية في الفترة من 1998 إلى 2004
    Italy will continue to serve as Vice-Chairman for the period. UN وستستمر إيطاليا في الاضطلاع بدور نائب الرئيس خلال الفترة.
    The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    The amount required for the period is estimated at $30,000. UN وتقدر المبالغ اللازمة لهذه الفترة ﺑ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    The deliveries represented 85 per cent of planned requirements for the period. UN وتمثل الكميات المقدمة ٨٥ في المائة من الاحتياجات المقررة لتلك الفترة.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به.
    for the period from fall 1995 to the end of the period covered by this report, PFI's Director of Justice Initiatives chaired the Alliance; UN وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛
    for the period from 1993 to 2007, the total number of HIV-infected persons reported was 255. UN وخلال الفترة من عام 1993 إلى عام 2007، بلغ مجموع عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 255 شخصا.
    A shortfall of $7.3 million in income was registered for the period. UN وسجل عجز في الإيرادات قدره 7.3 مليون دولار في هذه الفترة.
    The effect of export restrictions on Gaza producers was severe, with some millions in lost revenues for the period. UN وكان تأثير القيود المفروضة على تصدير منتجات غزة شديدا، إذ بلغت الإيرادات التي لم تتحقق في تلك الفترة بضعة ملايين.
    Lower requirements were partly offset by a loss on exchange for the period. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بخسارة في أسعار الصرف خلال هذه الفترة.
    A total of 161,000 new permanent jobs will be created and 207,000 new jobs will be available for the period of construction. UN وسيُخلق ما مجموعه 000 161 وظيفة جديدة دائمة، وستتاح 000 207 وظيفة جديدة في فترة إنشاء تلك المشاريع.
    In this context, the European Union has confirmed that its assistance for the period from 2000 to 2006 will again reflect the high priority that it attaches to relations with its Mediterranean partners. UN وفي هذا السياق، أكد الاتحاد اﻷوروبي أن مساعدته من أجل الفترة من عام ٢٠٠٠ إلى عام ٢٠٠٦ ستبيﱢن مرة أخرى اﻷولوية العالية التي يوليها للعلاقات مع شركائه في البحر اﻷبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد