ويكيبيديا

    "from the department" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من إدارة
        
    • من وزارة
        
    • من الإدارة
        
    • عن إدارة
        
    • من ادارة
        
    • من دائرة
        
    • من قسم
        
    • قدمتها إدارة
        
    • عن وزارة
        
    • من القسم
        
    • من جانب الإدارة
        
    • من جانب إدارة
        
    • عن الإدارة
        
    • التابعين لإدارة
        
    • لدى إدارة
        
    The Committee looks forward to receiving in its future sessions, further updates from the Department of Field Support in this respect. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني.
    His Government was confident that the Centre would receive assistance from the Department of Peace-keeping Operations (DPKO) and countries with experience in that field. UN وأعرب عن ثقة حكومته في أن المركز سيتلقى المساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البلدان التي لها خبرة في ذلك المجال.
    Policy advice from the Department of Public Information, New York UN مشورة متعلقة بالسياسة العامة من إدارة شؤون اﻹعلام، نيويورك
    Accredited private schools, some of which are religiously oriented, are entitled to some funding from the Department of Education. UN ويحق للمدارس الخاصة المعتمدة، وبعضها ذات وجهة دينية، أن تحصل على بعض الدعم المالي من وزارة التعليم.
    Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. UN ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة.
    Travel and daily subsistence allowance in respect of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA UN بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Continuing difficulties are being experienced in obtaining translations from the Department for General Assembly and Conference Management in a timely fashion. UN ولا تزال تواجه صعوبات مستمرة في الحصول على النصوص المترجمة من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموعد المحدد.
    (i) Transfer of existing posts from the Department of Peacekeeping Operations UN ' 1` نقل وظائف قائمة من إدارة عمليات حفظ السلام
    (iii) Headquarters staff from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN ' 3` موظفين في المقر من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    The revised version includes comments and input from the Department of Management and the Office of Legal Affairs. UN وتشمل النسخة المنقحـة تعليقات ومدخلات من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    He simply indicated that he awaited instructions from the Department of Correctional Services. UN واكتفى المدعي العام بالإشارة إلى أنه ينتظر تعليمات من إدارة المؤسسات الإصلاحية.
    Administrative support was being provided by a General Service staff member on secondment from the Department of Peacekeeping Operations. UN ويتولى تقديم الدعم الإداري موظفٌ من فئة الخدمات العامة منتدب من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Public information officers from the Department of Public Information will provide daily coverage of our formal meetings. UN وسيوفر ضباط إعلام من إدارة شؤون الإعلام تغطية يومية لاجتماعاتنا الرسمية.
    The United Kingdom concluded a memorandum of understanding with UNEP for additional core funding from the Department for International Development (DFID). UN وأبرمت المملكة المتحدة مذكرة تفاهم مع اليونيب بشأن تمويل رئيسي إضافي من إدارة التنمية الدولية.
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on services provided by the Office of Human Resources Management UN إبداء آراء إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    He sought clarification from the Department for General Assembly and Conference Management concerning the administrative arrangements for such meetings. UN وطلب توضيحا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن الترتيبات الإدارية لهذه الاجتماعات.
    They worked with inspectors from the Department of Minors in individual preventive efforts and reported annually on their work. UN وهم يعملون بالتعاون مع مفتشين من إدارة شؤون القاصرات في جهود وقائية فردية ويقدمون سنوياً تقارير عن أعمالهم.
    Also in attendance were representatives from the Department of Economic and Social Affairs and the Information Officer of INSTRAW. UN وحضر الدورة أيضا ممثلون من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وموظفة الإعلام بالمعهد.
    The circular stressed that donations to Cuba from religious organizations, or individuals or groups required authorization from the Department of Commerce. UN وشدد المنشور على أن هبات المنظمات الدينية أو الأفراد أو الجماعات لكوبا تتطلب الحصول على إذن من وزارة التجارة.
    He noted with concern that a number of delegations had received copies of the draft report from the Department before its finalization. UN ولاحظ مع القلق أن عددا من الوفود قد تلقى نسخا من مشروع التقرير من الإدارة قبل وضعه في صيغته النهائية.
    In other instances, policies from the Department of Field Support for all missions were disseminated to Mission personnel. UN وجرى في حالات أخرى توزيع السياسات الصادرة عن إدارة الدعم الميداني المتعلقة بجميع البعثات على موظفي البعثة.
    In the latter case, the employer must have an explicit authorization from the Department of Labour or the local labour authority. UN وفي الحالة اﻷخيرة يجب أن يكون لدى صاحب العمل تصريح صريح من ادارة العمل أو هيئة العمل المحلية.
    1999 and 2000: Certificates from the Department of International Technical Cooperation for Police Forces on Combating Drug Abuse. UN 1999 و 2000 شهادات من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة بشأن مكافحة المخدرات.
    from the Department of Questions Better Not Answered, if a tree falls in the forest, and no one hears it, Open Subtitles من قسم الاسئله التى من الافضل ان لا تجاب مثل الشجره التى تسقط فى الغابه ولا يسمعها احد
    It also benefited from inputs from the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN وقد استفادت دراسة الجدوى أيضا من مساهمات قدمتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Where goods are suspected of requiring export licences from the Department for Business, Innovation and Skills, the consignment will be examined, and depending on the circumstances of the case, detained. UN وفي حالة عدم التأكد من وجود التراخيص اللازمة لتصدير السلع، صادرة عن وزارة الأعمال والابتكار والمهارات، يتم فحص الشحنة، واحتجازها حسب الحالة.
    Well, someone from the Department called me, and told me to meet you here, bring the files. Open Subtitles شخص ما من القسم اتصل بي و أخبرني بأن ألتقي بك هنا وأحضر لك الملفات
    While his delegation appreciated the Department's cooperation in holding a seminar on the matter in Tehran in February 2014, it expected further effort from the Department to promote the idea of a world against violence and extremism, including the holding of a seminar at United Nations Headquarters, in keeping with General Assembly resolution 68/127 and draft resolution B contained in document A/69/21. UN وأردف قائلا إنه لئن كان وفد بلده يقدر التعاون الذي تقوم به الإدارة في عقد حلقة دراسية بشأن تلك المسألة في طهران في شهر شباط/فبراير 2014، فإنه يتوقع بذل المزيد من الجهود من جانب الإدارة لتعزيز فكرة عالم ضد العنف والتطرف، بما في ذلك عقد حلقة دراسية في مقر الأمم المتحدة، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 68/127، ومشروع القرار باء الوارد في الوثيقة A/69/21.
    We do, however, value highly the cooperation we have been receiving from the Department for Disarmament Affairs and the United Nations as a whole. UN وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts would never withhold such an agreement from the Department concerned, a practice that would be a breach of established procedures. UN فمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لا يحجب عن الإدارة المعنية مثل هذا الاتفاق قط، فهي ممارسة تنتهك الإجراءات المعمول بها.
    Planning personnel from the Department of Field Support appear, however, to have been given only a relatively high-level concept of operations for the police component of MINURCAT that laid out some support requirements but left major gaps. UN إلا أن موظفي التخطيط التابعين لإدارة الدعم الميداني لم يُزودوا على ما يبدو إلا بمفهوم عمليات سطحي نسبيا فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وهو مفهوم بيَّن بعض احتياجات الدعم لكنه ترك ثغرات كبرى.
    Full versions of the inputs are available from the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN ويمكن الإطلاع على النسخ الكاملة للمساهمات لدى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد