ويكيبيديا

    "funded by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممولة من
        
    • بتمويل من
        
    • تموله
        
    • ممولة من
        
    • يموله
        
    • التي تمولها
        
    • التي يمولها
        
    • ممول من
        
    • تمول من
        
    • الممول من
        
    • مولته
        
    • مولها
        
    • تمويلها من
        
    • موله
        
    • بتمويلها
        
    The Office of the Director consists of following staff funded by the support account: 1 Professional and 1 General Service UN ويتضمن مكتب المدير الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: وظيفة من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة
    UNRWA education and health programmes funded by European Community UN برامج الأونروا للتعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية
    The share is over twice as high as the average of women experts funded by EU countries. UN وهذه النسبة هي ضعف نسبة الخبراء من النساء اللاتي يعملن بتمويل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    For example, a rotavirus study project to be funded by United States scientific centres was recently turned down. UN فقد رفُض مؤخرا مشروع لدراسة فيروس الروتا كان من المفروض أن تموله المراكز العلمية بالولايات المتحدة.
    All these bodies were selected through a tender procedure, and all of them were funded by private capital. UN وجميع هذه الهيئات قد اختيرت من خلال إجراء لطرح العطاءات، وجميعها ممولة من رؤوس أموال خاصة.
    The latter is being accomplished through support from a project funded by the Latin America and the Caribbean Regional Programme. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Conflict represents a characteristic in many of the countries that are funded by Education in Emergencies and Post-Crisis Transition Interventions. UN وتشكل النزاعات سمة مميزة في الكثير من البلدان التي تمولها تدخلات هذا البرنامج.
    An additional amount of $2.4 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme. UN وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.
    There is an increase in total extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. UN هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية.
    (iii) Increased overall number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    The Seamounts Project was begun in 2009 and is managed by the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) and funded by the Global Environment Facility (GEF). UN وأُطلق مشروع الجبال البحرية في عام 2009 ويُديره الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    funded by the Development Account, the project is being implemented from 2008 to 2009. UN ويجري تنفيذ المشروع في الفترة من 2008 إلى 2010 بتمويل من حساب التنمية.
    SIDSnet is currently undergoing a complete redesign and revitalization, as part of a new project funded by the Government of Spain. UN وتخضع هذه الشبكة حاليا لعملية إعادة تصميم وتنشيط كاملة، وذلك في إطار مشروع جديد تموله حكومة إسبانيا.
    That vast programme, funded by the Government and international partners, has achieved considerable results on the ground. UN وثمة برنامج واسع، تموله الحكومة والشركاء الدوليون، يحقق نتائج كبيرة على أرض الواقع.
    Currently, however, no legal officer post in the Disciplinary Unit is funded by the regular budget. UN غير أنه ليست هناك حاليا أي وظيفة موظف قانوني في الوحدة ممولة من الميزانية العادية.
    For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. UN وفيما يخص هذا الاستعراض الحالي يود المفتشون تحليل الأرقام من منظور أوسع عن طريق إدراج وظائف ممولة من مصادر أخرى غير الميزانية العادية.
    It also has a $700,000 revolving loan programme funded by the United Nations Development Programme (UNDP) that does not require collateral. UN ولديها أيضاً برنامج قروض دوار بقيمة 000 700 دولار أمريكي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو لا يتطلب رهناً.
    Similarly, projects funded by Arab donors and begun five years previously had been halted for almost three. UN وبالمثل، فإن المشاريع التي تمولها جهات مانحة عربية والتي بدأت قبل خمس سنوات قد توقفت قرابة ثلاث سنوات.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of Activities funded by the United Nations fund for international partnership (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Research funded by the University of Ghent, Research Fund. UN بحث ممول من صندوق اﻷبحاث التابع لجامعة غينت.
    The Commission was a non-departmental public body, funded by the Government. UN وهذه اللجنة الفرعية هيئة عامة غير حكومية تمول من الحكومة.
    He noted that financing was for ongoing programmes in some cases, including the language training programme funded by the European Union. UN ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي.
    Similarly, a project funded by Belgium became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. UN وبالمثل، بدأ العمل في عام 1998 في مشروع مولته بلجيكا لدعم مركز رصد الجفاف في هراري.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    Even when funded by voluntary contributions from Member States, these activities consume a considerable amount of staff time. UN وتستهلك هذه اﻷنشطة قدرا كبيرا من وقت الموظفين حتى عندما يتم تمويلها من تبرعات الدول اﻷعضاء.
    In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank. UN وفي أفغانستان، تعلم أكثر من 500 فرد كيفية بناء الطرق في برنامج موله البنك الدولي.
    Four out of five reconstruction projects funded by the Government of Italy have also been completed. UN وأنجزت أيضا أربعة مشاريع إعادة بناء من أصل خمسة قامت الحكومة الايطالية بتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد