We now know the current is not only a gigantic cerebral system, but a substance capable of thought processes. | Open Subtitles | نحن نعلم الآن أن هذا المجال ليس فقط نظام دماغى عملاق ولكن أيضاً مادة قادرة على التفكير |
It faces, indeed, a humanitarian demining task of gigantic proportions. | UN | والواقع أنه يواجه مهمة عملاقة ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية. |
It was certainly gigantic and bigger than anything else he had in his museum at the time. | Open Subtitles | كانت بلا شك ضخمة وأكبر بكثير من أي قطعة لديه في متحفه في هذا الوقت |
That gigantic electronic wave illustrates the extent to which the world is becoming more dependent on electronic communications. | UN | وتصور هذه الموجة اﻹلكترونية العملاقة مدى ما وصل إليه العالم في اعتماده المتزايد على الاتصالات اﻹلكترونية. |
Clouds blowing from the south hit this gigantic barrier. | Open Subtitles | تُهَب السحب من الجنوب صادمةً هذا العائق العملاق. |
For whoever takes his place, those are gigantic shoes to fill. | Open Subtitles | أياً من كان سيأخذ مكانه فهذا حذاء ضخم ليتم ملؤه |
Uh, yeah, where I'm currently storing a gigantic bookshelf that somebody else promised they were gonna return. | Open Subtitles | اه , نعم , حيث أخزن مؤقتا رف كتب عملاق شخصا ما وعد اننا سنعيدها |
There is something I forgot to mention the first time I arrived here, and that is that I have a gigantic penis. | Open Subtitles | هنالك شيء نسيت ذكره عندما وصلت لهنا ولهذا السبب لدي قضيب عملاق |
Is there anything on this island, are not gigantic? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذه الجزيرة ، ليست عملاق ؟ |
But all that iron was created and ejected into the cosmos by gigantic stars that exploded as supernovae. | Open Subtitles | ولكن كل هذا الحديد قد تمت صناعته وقذفه في الكون من خلال نجوم عملاقة انفجرت كسوبرنوفا |
Concerted political will, massive resources and a gigantic plan of action were put in place to save Europe. | UN | لقد هبت لإنقاذ أوروبا إرادة سياسية متضافرة وموارد ضخمة وخطة عمل عملاقة. |
After a star's demise, its fragments join with other space matter to form a gigantic gaseous nebula. | Open Subtitles | بعد زوال النجمة تندمج بقاياها مع مواد فضائية أخرى يشكلوا غيمةً غازيةً عملاقة |
For a very long time, these tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills. | UN | وظلت هذه الإطارات تجمع لفترات طويلة وتخزن في أكوام ضخمة أو أن تلقى في مدافن النفايات. |
Every astronomy textbook says that gigantic, Jupiter-sized planets form way out in outer space where it's really cold. | Open Subtitles | تقول مجلّدات الفلك أن الكواكب العملاقة بحجم المشتري تتكوّن بعيدًا في الفضاء الخارجي حيث البرودة القارسة |
In addition, gigantic government-led development projects will be undertaken in Upper Egypt and the Sinai Peninsula. | UN | هذا فضلا عن بعض المشروعات اﻹنمائية العملاقة التي تتولاها الحكومة في صعيد مصر وفي سيناء. |
Just until the next gigantic yacht needs a deck hand. | Open Subtitles | فقط حتى يحتاج القادم العملاق اليخت يد سطح السفينة. |
And it's this gigantic force field, known as the magnetosphere, that deflects most of the lethal solar wind harmlessly away into space. | Open Subtitles | و حقل القوة العملاق المعروف باسم الغلاف المغناطيسي يحرف معظم الرياح الشمسية القاتلة لكي لا تسبب أذى بعيدا في الفضاء |
You want to poke my belly with a gigantic probe thing? | Open Subtitles | هل تريدون أن تفتحوا بطني بمسبار ضخم جدّاً ؟ |
Nypd, hands on your head! My god, you're gigantic. | Open Subtitles | شرطة نيويورك، ضع يديك خلف رأسك يا الهي أنت ضخم |
I'm guessing the cause of death is that gigantic gash. | Open Subtitles | أنا على التخمين سبب الموت هو أن شرخ هائل. |
It is the duty of each and every Member State of the Organization to contribute to this gigantic task. | UN | ويقع على عاتق جميع الدول الأعضاء في المنظمة دون استثناء واجب الإسهام في هذه المهمة الضخمة. |
You see, there's a growing belief among scientists like me that ours may only be one among many universes populating a gigantic cosmos. | Open Subtitles | هناك إيمان نامي بين العلماء مثلي أن عالمنا هو واحد من العديد من العوالم مكوّناً كوناً عملاقاً |
One cannot fail to commend the gigantic efforts undertaken by the Economic Community of West African States (ECOWAS) Cease-fire Monitoring Group and the countries that have contributed troops to this effort under trying domestic constraints. | UN | ولا يسع المرء سوى أن يشيد بالجهود الجبارة التي يبذلها فريق رصد وقف اطلاق النار التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا والبلدان التي شاركت بقوات ﻷجل هذه الغاية في ظل ظروف داخلية شاقة. |
My doctor says I have gigantic inner ears. | Open Subtitles | طبيبي يقول أن أذني الوسطى ضخمه مصدرالتوازنفي جسمالإنسان |
But they're not strong enough to hold all the stars in a gigantic galaxy together. | Open Subtitles | لكنها ليست قويه كفايه لتمسك بكل النجوم في مجره عملاقه معاً |
But, um, I gotta tell you, you got gigantic titties. | Open Subtitles | لكن على الإعتراف لك لديك صدرا ضخما |
It's like a gigantic red arrow is pointing at my pockets. | Open Subtitles | يبدو أن هناك سهما أحمرا عملاقا يشير إلى جبيبي |