The gravity flow system will reduce electricity provided by generators, thus resulting in a decrease in the fuel requirement. | UN | وسيقلل نظام التدفق باستخدام الجاذبية الكهرباء التي توفرها المولدات، مما ينتج عنه تخفيض في الاحتياجات من الوقود. |
The fusion of human and alien technology not only enable us to defy gravity and travel with unimaginable speed. | Open Subtitles | اندماج الانسان و التكنولوجيا لم تمكننا فقط من التغلب على الجاذبية و السفر بسرعات لا يمكن تخيلها |
The international community cannot ignore the gravity of such situations. | UN | ولا يمكن أن يتجاهل المجتمع الدولي خطورة هذه الحالات. |
The gravity of this situation was underscored by the fact that Belarus has reported that over three million anti-personnel mines await destruction. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
In addition, the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of utmost gravity. | UN | هذا علاوة على أن من المسائل البالغة الخطورة أن تحرم سلطات الدولة أي شخص من الحياة. |
We passed through an intense gravity wave from a collapsing star. | Open Subtitles | لقد مررنا من خلال موجة جاذبية صادرة عن انهيار نجم |
It would disrupt gravity, the magnetic field, our environment. | Open Subtitles | من شأنها التأثير على الجاذبية والحقل المغناطيسي وبيئتنا. |
You wouldn't think so if you read my poetry. Let's assume you are right about acceleration and gravity. | Open Subtitles | لم تكن لتقولي هذا لو قرأتي شعري لنزعم انك صحيح بما تقوله عن التسارع و الجاذبية |
I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things besides. | Open Subtitles | أتجرأ على القول انني اعرف اكثر قليلا عن الجاذبية منك، السيد جيست وبعض الأشياء الأخرى إلى جانب ذلك |
There's a lot of, you know, gravity out there. | Open Subtitles | كما تعلم، هنا يحدث، قانون الجاذبية عند السقوط |
What if gravity were more like cinnamon and sugar? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الجاذبية أكثر شبهاً بالقرفة والسكر؟ |
I've seen drips of water... turn to stone that defied gravity. | Open Subtitles | رأيت قطرات من الماء تنتقل إلى الحجر الذي يتحدى الجاذبية |
The report underlines the continued gravity of intimidation and reprisals as victims suffer violations of many human rights. | UN | ويؤكد التقرير على خطورة استمرار التخويف والأعمال الانتقامية إذ إن الضحايا يتعرّضون لانتهاكات عديدة لحقوق الإنسان. |
Provide appropriate reparation, including adequate compensation, to the author, commensurate with the gravity of the violations of her rights; | UN | تقديم تعويض مناسب إلى صاحبة البلاغ، بما في ذلك التعويض المالي الكافي الذي يعادل خطورة انتهاكات حقوقها؛ |
Considering the gravity of the situation and the loss of lives, | UN | وإذ ينظر بعين الاعتبار إلى خطورة الحالة والخسائر في اﻷرواح، |
He emphasized the gravity of those events and urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting investigations. | UN | وشدد على خطورة هذه اﻷحداث، وحث التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على قبول اشتراك خبراء دوليين في إجراء التحقيقات. |
That shows the gravity of the problem, notwithstanding our insularity. | UN | وهذا يبين خطورة المشكلة، على الرغم من كوننا جزيرة. |
The time limit for legal proceedings depended on the gravity of offences. | UN | ويتوقف الحد الزمني للبدء في اتخاذ الإجراءات القانونية على خطورة الجرم. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ومن الأمور البالغة الخطورة أن تكون سلطات الدولة الطرف مسؤولة عن حرمان شخص من حياته. |
For a research in one space station... we were exposed to an energy of gravity zero not yet identified | Open Subtitles | أثناء بحثنا في محطة كونية تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي |
A time-symmetric new theory of gravity. It's brilliant. Hoyle at his best. | Open Subtitles | الوقت المتناسب نظرية جديدة للجاذبية أنه بارعة ,هويل في أفضل حالاته |
Anyone failing to comply with instructions was subjected to criticism, disciplined or prosecuted, depending on the gravity of the offence. | UN | وأي شخص لا يحترم التعليمات يخضع إما للنقد أو للتأديب أو للاتهام، وذلك بحسب جسامة العمل الذي ارتكبه. |
Flying is far more stable, the centre of gravity may have some offset, but 60 deg rotations shouldn't be a problem | Open Subtitles | فالطيران أكثر استقراراً فمركز الثقل بة بعض التوازن و لا يحتوي علي اية مشاكل حتي مُعدل الدوران 60 درجة |
Eventually, gravity will catch up with her, and all she'll be left with is a low self-esteem and even lower coconuts. | Open Subtitles | في نهاية المطاف سوف تذهب الجاذبيه عنها وسوف ينتهي بها المطاف بـ ثقه متدنيه بالنفس وحتى جوز هند متدنيه |
You may feel gravity without knowing how it works. | Open Subtitles | قد تشعرين بالجاذبية بدون أن تعرفي كيف تعمل. |
Recognizing that the number and gravity of attacks and threats against United Nations personnel have increased substantially over the past several years, and | UN | إذ يسلم بازدياد عدد الهجمات والتهديدات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة واشتداد خطورتها بدرجة كبيرة على مدار السنوات العديدة الماضية، |
This absence of guarantees therefore constitutes a violation of the right to a fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. | UN | ولذلك يمثل غياب هذه الضمانات انتهاكا للحق في محاكمة عادلة هو من الجسامة بحيث يسبغ على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا. |
Persons found guilty of counter-revolutionary crimes had been sentenced in strict conformity with articles 91 and 102 of the Penal Code, according to the gravity of the offences committed. | UN | وتصدر اﻷحكام على اﻷشخاص الذين تثبت إدانتهم بجرائم الثورة المضادة بالالتزام التام بالمادتين ٩١ و ١٠٢ من قانون العقوبات، وطبقا لجسامة الجرائم المرتكبة. |
Given the gravity of this challenge, developing countries have adopted a two-pronged approach to fight both communicable and non-communicable diseases. | UN | ونظرا لخطورة هذا التحدي، اعتمدت البلدان النامية نهجاً ذا شقين لمكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء. |
The Conference of States Parties will be the most representative organ of the organization, and it will have to take decisions with regard to a situation of particular gravity. | UN | إن مؤتمر الدول اﻷطراف سيكون أكثر اﻷجهزة تمثيلاً في المنظمة، وسيتعين عليه اتخاذ قرارات بشأن حالة تتصف بالخطورة بوجه خاص. |
We'll drink when we actually launch a gravity tractor with a full-sized EmDrive. | Open Subtitles | سوف نشرب عندما نطلق جرار الجاذبيّة مع الدافع الكهرومغناطيسي بالحجم الكامل |