At a following visit, He told his parents that he was still in solitary confinement but no longer bound. | UN | وفي زيارة تالية، قال لوالديه إنه ما زال في زنزانة انفرادية غير أنه كان قد حل وثاقه. |
He said he same things He told the police. | Open Subtitles | قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة و للصحافة |
He told us the same thing, so we made a few calls and found this great rehab facility right near us. | Open Subtitles | نعم لقد قال لنا نفس الشيئ , وأجرينا بعض المكالمات ووجدنا هذه المنشأة الرائعة لإعادة التأهيل قريبة من البيت |
He told the Special Rapporteur that girls in Islam should not have more rights than during the Prophet's time. | UN | وقال أيضاً إنه لا ينبغي أن تكون للفتيات في الاسلام حقوق تفوق الحقوق التي كانت لهن في وقت الرسول. |
Over the years, He told different stories about her. | Open Subtitles | على مر السنين أخبر الناس بقصص مختلفة عنها |
He told Earl he got attacked after he got hired by a guy in a pickup truck with this symbol on it. | Open Subtitles | قال إيرل ذلك، بعد أن اتخذت، كان قد تم هجوم من قبل الرجل الذي كان يقود سيارة وعليه هذا الرمز. |
Look, he said the NSA wanted to test their GPS security, and He told them that if I couldn't break in, that nobody could. | Open Subtitles | انظر ، لقد قال أن وكالة الأمن القومي تود إختبار أمن نظام تحديد المواقع لديها ولقد أخبرهم بأنه إذا لم يُمكنني إختراقه |
Well, He told me to go to the man village... | Open Subtitles | لقد قال لي أنه عليّ الذهاب إلى قرية البشر |
But, uh, when He told me, he sound very nervous. | Open Subtitles | ولكن، آه، عندما قال لي، انه يبدو عصبيا للغاية. |
Well, I don't understand, that just confirms what He told us. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أفهم، أن يؤكد فقط ما قال لنا. |
He told my dad I was lying when I wasn't. | Open Subtitles | قال إلى أبي أننيّ كذبت و كان غير حقيقيًّا |
He told Mom he got that at a secondhand shop. | Open Subtitles | قال لأمي أنه حصل عليها في متجر للأشياء المستعملة |
He told them they could be with their families. | Open Subtitles | قال لهم بأنهم يستيعون أن يبقوا مع عائلاتهم |
When I asked to send it to the Jeffersonian, He told me I am not a cop and I don't have any jurisdiction. | Open Subtitles | عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية |
He told me i couldn't date until i was 21. | Open Subtitles | قال أنه لا يمكنني التواعد إلى ان أبلغ 21 |
And He told me, when they found out, we'd all be dead. | Open Subtitles | وقال لي أنّه عندما يكتشفون ذلك، سنكون جميعاً في عداد الأموات. |
He told the author's son that he admitted his responsibility. | UN | وقال لابن صاحبة البلاغ إنه يعترف بمسؤوليته. |
We had to take her as well because He told her everything. | Open Subtitles | نحن كان لا بد أن نأخذها أيضا لأن أخبر كل شيء. |
Whatever He told you, no-one will take your daughter from you. | Open Subtitles | مهما كان الذي قاله لك لا أحد سيأخذ ابنتك منك |
Ma'am, um, my cousin, He told me to buy some art. | Open Subtitles | سيّدتي ،ابن عمي. لقد أخبرني أن اشترى بعض الصور الفنية. |
He told us to. Ooh. Rare hot sauces from around the world. | Open Subtitles | لقد طلب منا ذلك صلصات حارة ونادرة من أنحاء العالم |
He told his followers that they would inherit the kingdom of heaven. | Open Subtitles | و قد أخبرَ أتباعهُ بأنَّهم سيرثون مملكة السماء |
Okay, so He told you that your husband was cheating? | Open Subtitles | حسناً ، هل أخبركِ أن زوجك يقوم بخيانتك ؟ |
He told his wife someone wanted to see him about a job. | Open Subtitles | لقد اخبر زوجته ان احد ما اراد ان يراه بخصوص وظيفه |
- Well, that story He told you matches the story He told in court and the story He told the cops. | Open Subtitles | حسنا، تلك القصة التي أخبرك إياها تطابق القصة التي قالها في المحكمة والقصة التي رواها للشرطة أثناء التحقيق معه |
They pointed their weapons at him. He told them that the Israeli soldiers thought that they had been killed and had sent him to check. | UN | ووجهوا أسلحتهم نحوه، فقال لهم إن الجنود الإسرائيليين يعتقدون أنهم قتلوا وأنهم أرسلوه للتحقق من ذلك. |
He told you he was in las vegas, am i right? | Open Subtitles | لقد أخبرك أنه كان في لاس فيجاس أولست محقا ؟ |
He told us that five were made of common substance. | Open Subtitles | لقد أخبرنا نحن الخمسة أنّنا خُلقنا من جوهر مشترك |
He told me to go and never come back. | Open Subtitles | لم يُطِق النّظر إليّ أمرني بالمغادرة وعدم العودة. |
He told me he wanted this done by the book. | Open Subtitles | أخبرني أنه يريد هذا أن يتم عن طريق الكتاب |