ويكيبيديا

    "health of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحة
        
    • الصحة
        
    • الصحية
        
    • بصحة
        
    • لصحة
        
    • بالصحة
        
    • للصحة
        
    • صحتهم
        
    • وصحة
        
    • الصحي
        
    • السلامة
        
    • والصحة
        
    • صحتها
        
    • صحته
        
    • وصحتهم
        
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين
    Without access to medical care, she had fled the Syrian Arab Republic, concerned for the health of her children. UN ونظراً لانعدام فرص الحصول على الرعاية الطبية، فقد فرّت من الجمهورية العربية السورية خوفاً على صحة أطفالها.
    :: ban environmental practices affecting the health of women and girls; UN :: حظر الممارسات البيئية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات؛
    States should also have the right to initiate disputes against investors that violate the right to health of individuals. UN وينبغي أن يكون للدول الحق أيضا في تحريك منازعات ضد المستثمرين الذين ينتهكون حق الأفراد في الصحة.
    The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. UN وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي.
    That is what our commitment to the health of our people demands. UN وهذا ما يقتضيه التزامنا بصحة أبناء شعبنا.
    They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. UN وتم تدريب هؤلاء على العمل في المجتمعات المحلية لمواجهة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل.
    The health of a nation is very important, as it affects productivity. UN إن صحة الشعب في غاية الأهمية، حيث أنها تؤثر على الإنتاجية.
    We work to protect the health of people and their environment, but we must also enhance collective security by advancing the disarmament agenda. UN إننا نعمل على حماية صحة الشعب وبيئته، ولا بد لنا أيضاً من تعزيز الأمن الجماعي بالمضي بجدول أعمال نزع السلاح قدماً.
    (i) Provides dental care to maintain the dental health of unit personnel; UN ' 1` توفير الرعاية للأسنان وخدمات حفظ صحة الأسنان لأفراد الوحدات؛
    Since women play an essential role in food security, their health is important for the health of the society in which they live. UN وحيث إن النساء يضطلعنَ بدور أساسي في الأمن الغذائي فإن من المعروف على نطاق واسع أن صحة النساء هامة لصحة مجتمعاتهن.
    Education is another relevant determinant for the health of older persons. UN والتعليم هو أيضاً مُحدّد آخر من محدّدات صحة كبار السن.
    It completed a maternal health and childcare research pilot for the Ministry of Public health of Afghanistan. UN وقد أتمت المنظمة بحثا تجريبيا عن صحة الأم ورعاية الطفل لصالح وزارة الصحة العامة الأفغانية.
    Tourism safety and security, as well as the health of travellers, have become priority areas of regional cooperation. UN وأصبحت السلامة والأمن في مجال السياحة، فضلا عن صحة المسافرين، من المجالات ذات الأولوية للتعاون الإقليمي.
    health of indigenous children, youth, women; sexual and reproductive health UN صحة أطفال وشباب ونساء الشعوب الأصلية؛ الصحة الجنسية والإنجابية
    Mama Fouda Andre, Minister of Public health of Cameroon UN ماما فودا أندريه، وزيرة الصحة العامة في الكاميرون
    Lars Petersen, Senior Adviser, Ministry of health of Denmark UN لارس بترسون، كبير مستشاري وزارة الصحة في الدانمرك
    Health workshop for interned mothers, designed to improve the overall health of women living in prison with their children. UN :: حلقات عمل صحية للأمهات السجينات تستهدف تحسين الصحة العامة للأمهات اللاتي يعشن مع أطفالهن في السجن.
    The commencement and progress of this trial has been significantly delayed due to the poor health of Stanišić. UN وقد أدى سوء حالة ستانيشيتش الصحية إلى تأجيل بدء هذه المحاكمة لمدة طويلة وإلى إبطائها بشدّة.
    A phase-out of the fluoro-containing inhibitor could worsen the health of 100,000 Chinese workers. UN ومن شأن التخلص التدريجي من المثبطات المحتوية على الفلور أن يضرّ بصحة 000 100 عامل صيني.
    - To provide for the physical and mental health of staff worldwide and advise administration on staff benefits; UN :: الاعتناء بالصحة الجسدية والعقلية للموظفين في جميع أنحاء العالم، وإسداء المشورة للإدارة بشأن استحقاقات الموظفين؛
    The health of the oceans is crucial to the health of the planet and thus to human health and well-being. UN إن صحة المحيطات حاسم لصحة الكوكب وبالتالي للصحة والرفاهة البشريتين.
    Neither did they provide any documentary evidence on attempts upon the life and health of individuals, upon their morals or on breaches of their rights and freedoms. UN كما لم تقدم السلطات أي دليل وثائقي على محاولات تهدد حياة الأفراد أو صحتهم أو آدابهم، أو تخل بحقوقهم وحرياتهم.
    women improve the sanitation and health of rural families, UN تقوم المرأة بتحسين المرافق الصحية وصحة الأسر الريفية؛
    Community child health policies information and services should be delivered within the health system in order to reduce child illness and newborn death and promote preventive behavior to the health of the mother of the child. UN :: ينبغي تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بسياسات صحة الطفل على الصعيد المجتمعي في إطار النظام الصحي من أجل الحد من أمراض الأطفال ووفيات حديثي الولادة وتعزيز السلوك الوقائي في مجال صحة الأم.
    SADC was determined to eliminate those practices and stressed the importance of the education and health of the girl child. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    The Act also guarantees the protection of the employee's health before and after the birth of a child, especially if the work is hazardous to her health or the health of her child. UN كما يكفل القانون الحماية لصحة الموظفة قبل الولادة وبعدها، خاصة إذا كانت تقوم بعمل يشكل خطورة على صحتها وصحة طفلها.
    The health of an individual cannot be considered simply from a biological standpoint, but also from his/her emotional, mental and spiritual health. UN ولا يمكن أن ينظر إلى صحة الفرد من الناحية البيولوجية فقط، ولكن أيضا من ناحية صحته العاطفية والعقلية والروحية.
    Reiterating that the life and health of individuals are inevitably related to developments in life sciences and social areas, UN وإذ يؤكد من جديد أن حياة الأفراد وصحتهم ترتبطان بالضرورة بالتطورات في مجالات علوم الحياة والمجالات الاجتماعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد