If the new wording was retained, his delegation would abstain in the decision on draft resolution VI as a whole. | UN | وإذا أبقي على الصياغة الجديدة، فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت عند البت في مشروع القرار السادس ككل. |
his delegation would continue to support the efforts to eradicate colonialism. | UN | وأضاف أن وفده سوف يواصل دعم الجهود للقضاء على الاستعمار. |
his delegation would insist on an active discussion of this issue in the future, taking into account the position of Ukraine. | UN | وقال إن وفد بلده سيتمسك بإجراء مناقشة فعلية في المستقبل لتناول هذه المسألة، مع وضع موقف أوكرانيا في الاعتبار. |
As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. | UN | وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. | UN | وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه. |
He indicated that his delegation would submit a draft decision aimed at clarifying practice in that regard. | UN | وأشار إلى أن وفده سوف يقدم مشروع مقرر يرمي إلى توضيح الممارسات في هذا الصدد. |
his delegation would thus vote against the draft resolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوّت ضد مشروع القرار. |
his delegation would therefore be voting against the draft resolution. | UN | ومن ثم، فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
his delegation would therefore vote against the draft resolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
his delegation would participate constructively in the negotiations and would give serious consideration to all proposals aimed at resolving the pending issues. | UN | وقال إن وفد بلده سيشارك على نحو بنَّاء في المفاوضات وسينظر بجدية في جميع المقترحات الهادفة إلى حل القضايا المعلقة. |
his delegation would spare no effort in order to reach a rapid consensus on the outstanding issues. | UN | وقال إن وفد بلده لن يدخر جهدا من أجل التوصل على وجه السرعة إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة. |
Given the high vacancy rate, his delegation would be particularly interested to hear the justification for upgrading a data-processing post. | UN | وقال إن وفد بلده يهتم بشكل خاص بالاستماع إلى تبرير لرفع مستوى وظيفة تجهيز البيانات، في ضوء المعدل العالي للشواغر. |
his delegation would therefore vote against the draft resolution. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
On that basis, his delegation would vote against the draft resolution. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن وفد بلده سيصوت ضد مشروع القرار. |
Therefore, his delegation would vote against the draft resolution. | UN | ولهذا فإن وفد بلده سيصوت ضد مشروع القرار. |
his delegation would seek further information on the issue in informal consultations. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع خلال مشاورات غير رسمية. |
his delegation would be willing to consider increasing the total number of holidays to 10. | UN | وذكر أن وفد بلده مستعد للنظر في مسألة زيادة العدد الكلي ﻷيام العطلة إلى ١٠ أيام. |
his delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. | UN | وقال إن وفده يعرب عن اهتمامه بالتالي لمعرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الحالي متابعة هذه المسألة. |
his delegation would like to receive more information on cooperation between States and the Secretariat in that regard. | UN | ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد. |
In order to ensure proper implementation of the Human Rights Council's important mandate along the lines of that suggestion, his delegation would be proposing appropriate language in the informal consultations on the issue. | UN | وبغية كفالة قيام مجلس حقوق الإنسان بتنفيذ ولايته الهامة على نحو صحيح بشكل يتماشى مع هذا الاقتراح، قال إن وفد بلده سيقترح اعتماد صيغة ملائمة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
his delegation would therefore confine itself to a few preliminary observations. | UN | ولذلك فإن الوفد الياباني سيقتصر على إبداء بعض التعليقات اﻷولية. |
It was not the first time that such behaviour had remained unpunished and his delegation would like to know why. | UN | وقال إنها لم تكن المرة الأولى التي يفلت فيها مثل هذا السلوك من العقاب وإن وفد بلده يود معرفة السبب. |
However, as the matter was urgent, his delegation would support the Secretariat's proposal to utilize the Working Capital Fund on the understanding that it would be replenished by Member States through a supplementary appropriation. | UN | غير أنه نظرا للطابع المستعجل لهذه المسألة، فإن وفد بلاده سيؤيد مقترح الأمانة العامة الداعي إلى الاستفادة من صندوق رأس المال المتداول على أن تتولى الدول الأعضاء تجديد موارده من خلال اعتماد تكميلي. |
his delegation would pay very close attention to the Committee's needs in terms of having sufficient time and information for the adoption of decisions. | UN | وأشار الى أن وفده سيولي اهتماما كبيرا لاحتياجات اللجنة فيما يتعلق، مثلا، بإتاحة الوقت الكافي والمعلومات الكافية لها من أجل اتخاذ القرارات. |
his delegation would have preferred that spirit to have been reflected in the vote also and hoped that it would have an impact on the vote in future years. | UN | وأعلن أن وفد بلده يفضل لو أن هذه الروح انعكست في التصويت أيضاً، وأعرب عن أمله في أن يكون لذلك تأثيره على التصويت في السنوات القادمة. |